Тя и----о--мо --че.
Т_ и__ г_____ к____
Т- и-а г-л-м- к-ч-.
-------------------
Тя има голямо куче. 0 T-a im- ----e.T__ i__ k_____T-a i-a k-c-e---------------Tya ima kuche.
К-щ--а е-ма--а.
К_____ е м_____
К-щ-т- е м-л-а-
---------------
Къщата е малка. 0 Ty-------u---.T__ i__ k_____T-a i-a k-c-e---------------Tya ima kuche.
То- --отсе-н-л-в --т-л.
Т__ е о_______ в х_____
Т-й е о-с-д-а- в х-т-л-
-----------------------
Той е отседнал в хотел. 0 Ku-he----e -o-ya-o.K______ y_ g_______K-c-e-o y- g-l-a-o--------------------Kucheto ye golyamo.
Х--е-ът е-евт--.
Х______ е е_____
Х-т-л-т е е-т-н-
----------------
Хотелът е евтин. 0 Ku-het- ye -ol--m-.K______ y_ g_______K-c-e-o y- g-l-a-o--------------------Kucheto ye golyamo.
Т-й-- -тсед-ал ---в-ин хотел.
Т__ е о_______ в е____ х_____
Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л-
-----------------------------
Той е отседнал в евтин хотел. 0 T-----a--ol--mo -uche.T__ i__ g______ k_____T-a i-a g-l-a-o k-c-e-----------------------Tya ima golyamo kuche.
Той --а--ола.
Т__ и__ к____
Т-й и-а к-л-.
-------------
Той има кола. 0 Ty---m---o--------c--.T__ i__ g______ k_____T-a i-a g-l-a-o k-c-e-----------------------Tya ima golyamo kuche.
Кол----е -къ--.
К_____ е с_____
К-л-т- е с-ъ-а-
---------------
Колата е скъпа. 0 Tya-ima goly-m--ku---.T__ i__ g______ k_____T-a i-a g-l-a-o k-c-e-----------------------Tya ima golyamo kuche.
Ро--н-- е -ку-е-.
Р______ е с______
Р-м-н-т е с-у-е-.
-----------------
Романът е скучен. 0 Ty- ------s--h-.T__ i__ k_______T-a i-a k-s-c-a-----------------Tya ima kyshcha.
Мова науки – це мова для себе.
Вона використовується для професійних дискусій.
Також вона застосовується у наукових публікаціях.
Раніше була єдина мова науки.
Довгий час в європейському просторі в науці переважала латина.
Сьогодні, напроти, найважливіша наукова мова англійська.
Наукові мови – це фахові мови.
Вони містять дуже багато спеціальних понять.
Їх основна функція стандартизація та формалізація. .
Дехто каже, що науковці свідомо говорять незрозуміло.
Якщо дещо складно виглядаю – це діє як дещо розумніше.
Але наука орієнтується на істину.
Тому вона повинна використовувати нейтральну мову.
Для риторичних елементів чи хитких теревень місця немає.
Однак є багато прикладів занадто складної мови.
А складна мова, здається, зачаровує людей!
Дослідження підтверджують, що ми більше довіряємо складнішим мовам.
Випробувані повинні були відповісти на деякі питання.
При цьому вони повинні були вибрати між багатьма відповідями.
Деякі відповіді були просто, а інші – дуже складно сформульовані.
Більшість випробуваних схилялися до складних відповідей.
Хоча вони взагалі не мали ніякого сенсу!
Тест-особи були засліплені мовою.
Хоча зміст був абсурдним, вони були вражені формою.
Але складно писати – не завжди мистецтво.
Простий зміст подати у складній формі – цьому можна навчитися.
Складні речі легко виразити – навпаки не так просто.
Таким чином, просте інколи дійсно с складним…