Разговорник

bg Прилагателни 3   »   uk Прикметники 3

80 [осемдесет]

Прилагателни 3

Прилагателни 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

Prykmetnyky 3

Изберете как искате да видите превода:   
български украински Играйте Повече
Тя има куче. Вона---є--о-аку. В___ м__ с______ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
Pr-----ny-- 3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
Кучето е голямо. Собак----лики-. С_____ в_______ С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
Pry--etn--y-3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
Тя има голямо куче. Во----а--в-ликог---обаку. В___ м__ в_______ с______ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
Vona ---e-s---k-. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Тя има къща. В--а має-б-д----. В___ м__ б_______ В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
V--a--a-- --ba-u. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Къщата е малка. Бу----- -ал-ньки-. Б______ м_________ Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
Von- ma-e --b-ku. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Тя има малка къща. Вона має --ле-ьк-- будинок. В___ м__ м________ б_______ В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
Sobak--vel-----. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Той е отседнал в хотел. Ві--ж-в--в-го-е-і. В__ ж___ в г______ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
S-ba-a--e----y-. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Хотелът е евтин. Готе-ь ----вий. Г_____ д_______ Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
S---k----lyky-̆. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Той е отседнал в евтин хотел. В-- ж-в--- ----во-- --т-л-. В__ ж___ у д_______ г______ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
Vo-a-maye --lyk-ho -oba-u. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Той има кола. В-н ------т----і-ь. В__ м__ а__________ В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
Vo-a m-y--v-l-k----so-a--. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Колата е скъпа. Ав---о-іл- до-о-ий. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
Vo-a ---e -e-ykoh- -o-a--. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Той има скъпа кола. В----а--до----й а-----біль. В__ м__ д______ а__________ В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
Vo----a-------nok. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Той чете роман. Він ----є -о-а-. В__ ч____ р_____ В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
Vo-- -a-e b-dyn--. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Романът е скучен. Ро-а-----н-й. Р____ н______ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
Von---a---b--yn-k. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Той чете скучен роман. Він-----є ну-ни--р-ма-. В__ ч____ н_____ р_____ В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
Bu-y-ok---l-nʹkyy-. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Тя гледа филм. В--а ди-ит----фі-ь-. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
B-dynok--a--n-ky--. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Филмът е напрегнат. Фільм--а-оп---чи-. Ф____ з___________ Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
B--y--- -a-e--kyy̆. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Тя гледа напрегнат филм. Во-а-ди---ь-я-за---л------ф-льм. В___ д_______ з__________ ф_____ В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
Vo-a --ye m--enʹ---- ---yno-. V___ m___ m________ b_______ V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.

Академичният език

Академичният език сам по себе си представлява език. Той се използва за специализирани дискусии. Също така се използва и в академичните издания. Някога е имало унифицирани академични езици. В Европейския регион, латинският е доминирал в академичните среди дълговреме. Днес, от друга страна, английският е най-значимият академичен език. Академични езици са вид диалект. Те съдържат много специфични термини. Техните най-важните функции са стандартизация и формализация. Някои казват, че академиците умишлено говорят неразбираемо. Когато нещо е сложно, то изглежда по-интелигентно. Въпреки това, академичната среда като цяло е ориентирана към истината. Поради това тя трябва да използва неутрален език. Няма място за риторични елементи или цветиста реч. Въпреки това, има много примери на прекалено усложнен изказ. И се оказва, че усложненият език е запленяващ! Изследвания доказват, че хората вярват на по-трудните езици. Участниците в един експеримент трябвало да отговорят на няколко въпроса. Това включвало избор между няколко отговора. Някои отговори били формулирани просто, а други по много сложен начин. Повечето от участниците в експеримента избрали по-сложния отговор. Но в това нямало никаква логика! Участниците в експеримента били измамени от езика. Въпреки че съдържанието било абсурдно, те били впечатлени от формата. Писането по сложен начин не винаги е изкуство, обаче. Човек може да се научи как да опакова просто съдържание в сложен език. Но да се изразят трудни неща простичко, от друга страна, не е толкова лесно. Така че понякога простото е наистина сложно...