Разговорник

bg Отрицание 1   »   uk заперечення 1

64 [шейсет и четири]

Отрицание 1

Отрицание 1

64 [шістдесят чотири]

64 [shistdesyat chotyry]

заперечення 1

zaperechennya 1

Изберете как искате да видите превода:   
български украински Играйте Повече
Аз не разбирам думата. Я-н- ро-у-ію ц---- --ова. Я н_ р______ ц____ с_____ Я н- р-з-м-ю ц-о-о с-о-а- ------------------------- Я не розумію цього слова. 0
z----ec--nn---1 z____________ 1 z-p-r-c-e-n-a 1 --------------- zaperechennya 1
Аз не разбирам изречението. Я-не-ро--мі----ого ре-енн-. Я н_ р______ ц____ р_______ Я н- р-з-м-ю ц-о-о р-ч-н-я- --------------------------- Я не розумію цього речення. 0
zaper--h-nn-- 1 z____________ 1 z-p-r-c-e-n-a 1 --------------- zaperechennya 1
Аз не разбирам значението. Я-н- розум-ю---- ц--о-на-а-. Я н_ р_______ щ_ ц_ о_______ Я н- р-з-м-ю- щ- ц- о-н-ч-є- ---------------------------- Я не розумію, що це означає. 0
YA -e-rozum--- t-ʹo-o--l-va. Y_ n_ r_______ t_____ s_____ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
Учител В-ит--ь В______ В-и-е-ь ------- Вчитель 0
Y--n- roz-------sʹo-o sl--a. Y_ n_ r_______ t_____ s_____ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
Разбирате ли учителя? Ви-роз-мі-те----т-л-? В_ р________ в_______ В- р-з-м-є-е в-и-е-я- --------------------- Ви розумієте вчителя? 0
Y- ---ro---iy--tsʹ-ho -lova. Y_ n_ r_______ t_____ s_____ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
Да, аз го разбирам добре. Так- --й-го-д-бре р-зумію. Т___ я й___ д____ р_______ Т-к- я й-г- д-б-е р-з-м-ю- -------------------------- Так, я його добре розумію. 0
YA -e -o-umi-u-tsʹo-o r-c-en---. Y_ n_ r_______ t_____ r_________ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
Учителка В----л-ка В________ В-и-е-ь-а --------- Вчителька 0
Y--n---oz-m--- t-ʹoho-r-ch-n-ya. Y_ n_ r_______ t_____ r_________ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
Разбирате ли учителката? Ви р-зу---т----и-ел--у? В_ р________ в_________ В- р-з-м-є-е в-и-е-ь-у- ----------------------- Ви розумієте вчительку? 0
YA-ne---z--iy- tsʹ-ho-rec-e----. Y_ n_ r_______ t_____ r_________ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
Да, аз я разбирам добре. Т--- ---ї -обр--розум--. Т___ я ї_ д____ р_______ Т-к- я ї- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------ Так, я її добре розумію. 0
Y---e-ro---iyu--sh-h--tse-o--a-h--e. Y_ n_ r________ s____ t__ o_________ Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
Хора Л--и Л___ Л-д- ---- Люди 0
YA ne--oz----u,-shcho t---ozna--a-e. Y_ n_ r________ s____ t__ o_________ Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
Разбирате ли хората? В- р--у--єте люде-? В_ р________ л_____ В- р-з-м-є-е л-д-й- ------------------- Ви розумієте людей? 0
YA--e ro-um--u, ---h- -se-oz-acha--. Y_ n_ r________ s____ t__ o_________ Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
Не, не ги разбирам съвсем добре. Ні- я ї- н-----е-до----р-з-м--. Н__ я ї_ н_ д___ д____ р_______ Н-, я ї- н- д-ж- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------------- Ні, я їх не дуже добре розумію. 0
Vchyt-lʹ V_______ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
Приятелка Под-у-а П______ П-д-у-а ------- Подруга 0
Vchy-elʹ V_______ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
Имате ли приятелка? Ви маєт--по--у-у? В_ м____ п_______ В- м-є-е п-д-у-у- ----------------- Ви маєте подругу? 0
Vch-telʹ V_______ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
Да, имам. Так--м-ю. Т___ м___ Т-к- м-ю- --------- Так, маю. 0
Vy r-z-m-yete-vc---ely-? V_ r_________ v_________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
Дъщеря Д-ч-а Д____ Д-ч-а ----- Дочка 0
V--r--u--y-t---chyt-l--? V_ r_________ v_________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
Имате ли дъщеря? Ви-ма--е -о---? В_ м____ д_____ В- м-є-е д-ч-у- --------------- Ви маєте дочку? 0
Vy -o---i-e-e v-h-t-ly-? V_ r_________ v_________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
Не, нямам. Н---не--аю. Н__ н_ м___ Н-, н- м-ю- ----------- Ні, не маю. 0
Tak, ya---o---dob-e----um--u. T___ y_ y̆___ d____ r________ T-k- y- y-o-o d-b-e r-z-m-y-. ----------------------------- Tak, ya y̆oho dobre rozumiyu.

Слепите хора обработват речта по-ефективно

Хората, които не могат да виждат, чуват по-добре. В резултат на това, те могат да преминават през ежедневието по-лесно. Но слепите хора също могат да обработват речта по-добре! Многобройни научни изследвания са стигнали до това заключение. Изследователите накарали участниците в експеримента да слушат аудио-записи. Скоростта на записа била след това значително увеличена. Въпреки това, слепите участници в теста успели да разберат чутото. Зрящите участници, от друга страна, почти нищо не разбрали. Скоростта на говорене била твърде висока за тях. Друг експеримент също стигнал до подобни резултати. Зрящи и слепи участници в експеримента слушали различни изречения. Части от всяко изречение били манипулирани. Последната дума била заменена с безсмислица. Участниците в експеримента трябвало да оценят изреченията. Те трябвало да отсъдят дали изреченията са смислени или безсмислени. Докато работили върху изреченията, мозъците им били анализирани. Изследователите измервали определени мозъчни вълни. По този начин те можели да видят колко бързо мозъкът решава задачата. При слепите участници в теста, определен сигнал се появявал много бързо. Този сигнал показвал, че изречението е анализирано. При зрящите участници в теста този сигнал се появявал много по-късно. Защо слепите хора обработват по-ефективно речта, все още не е изяснено. Но учените имат теория за това. Те считат, че техния мозък използва конкретен мозъчен участък по-интензивно. Това е участъкът, с които зрящите хора обработват визуалните дразнители. При слепите хора този участък не се използва за гледане. Така че той е "на разположение" за други задачи. Поради тази причина, слепите имат по-голям капацитет за обработка на речта...