Разговорник

bg Вкъщи   »   uk У будинку

17 [седемнайсет]

Вкъщи

Вкъщи

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

U budynku

Изберете как искате да видите превода:   
български украински Играйте Повече
Тук е нашата къща. Цe -аш -уд--ок. Ц_ н__ б_______ Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
U-b-dy-ku U b______ U b-d-n-u --------- U budynku
Горе е покривът. На-ор--є-дах. Н_____ є д___ Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
U-bu-ynku U b______ U b-d-n-u --------- U budynku
Долу е мазето. Вни-у-- п--вал. В____ є п______ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
TSe-n--h bud--o-. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Зад къщата има градина. За -у------ є--ад. З_ б_______ є с___ З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
TSe na-- ----n-k. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Пред къщата няма улица. Пере- бу--н--м н-м-є---лиці. П____ б_______ н____ в______ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
TSe n--------n--. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
До къщата има дървета. Біл- ---инку є ---ев-. Б___ б______ є д______ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
Nah--- y- dakh. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Тук е моето жилище. Цe -оя --а-т-ра Ц_ м__ к_______ Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
N-hor- ------h. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Тук са кухнята и банята. Т-т є----н-----ан---к-м--т-. Т__ є к____ і в____ к_______ Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
N---ri ---d---. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Там са всекидневната и спалнята. Т-м є-віта--ня і -пал-н-. Т__ є в_______ і с_______ Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
Vn--- -e -idval. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Входната врата е затворена. В-і-н---в-рі-за---е--. В_____ д____ з________ В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
V--zu-ye-p-d---. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Но прозорците са отворени. Ал----к-а -----нені А__ в____ в________ А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
V-yzu -- -id---. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Днес е горещо. Сь-го-ні ---к---о. С_______ с________ С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
Z- budyn-o-----s-d. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Ние влизаме във всекидневната. М- йд-м--у---та-ь--. М_ й____ у в________ М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
Za --d-n--- ---s-d. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Там има диван и фотьойл / кресло. Т---- д-в---і-------. Т__ є д____ і к______ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
Z---u---kom -e ---. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Седнете! С-д----! С_______ С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
P-r-d ----n-o----m-y- --ly-si. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Там е моят компютър. Там--т-їть---й-----’---р. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
P--ed----yn----n--a-- ---y-s-. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Там е моята стерео-уредба. Та----оїть м-- музичн------т-. Т__ с_____ м__ м_______ ц_____ Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
P--e- bud-nko--n----- vul---i. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Телевизорът е съвсем нов. Т-л----о- -ов-ім------. Т________ з_____ н_____ Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
Bi--a-b-dy-k-----d--e-a. B____ b______ y_ d______ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.

Думите и речника

Всеки език има свой собствен лексикален фонд. Той се състои от определен брой думи. Думата е самостоятелна езикова единица. Думите винаги имат конкретни значения. Тези значения ги отличават от звуците и сричките. Броят на думите е различен във всеки език. Например, английският език има много думи. Той дори е известен като Световен шампион в категорията на лексиката. Твърди се, че понастоящем английският език има над един милион думи. Оксфордският речник на английския език съдържа над 600 000 думи. Докато китайският, испанският и руският език имат много по-малко думи. Лексиката на един език също така зависи от неговата история. Английският език е черпил влияние от много други езици и култури. В резултат на това, неговият речников фонд значително е нарастнал. Но дори и днес английската лексика продължава да се умножава. Експертите изчисляват, че всеки ден към нея се прибавят около 15 нови думи. Те се зараждат предимно в новите медии. Тук не се брои научната терминология. Тъй като само химическата терминология съдържа хиляди думи. В почти всеки език дългите думи се употребяват по-рядко от късите. И повечето хора използват само броени думи. Поради това ние избираме между активния и пасивния си речников запас. Пасивният речников запас съдържа думи, които разбираме. Но ги използваме рядко или никога. Активният речников запас съдържа думите, които използваме регулярно. Шепа думи са достатъчни за прости разговори или текстове. На английски език за това са необходими само около 400 думи и 40 глагола. Така че, не се тревожете, ако речникът ви е ограничен!
Знаете ли, че?
Иврит принадлежи към семейството на афро-азиатски езици. Той е по-тясно свързан с арабския и арамейския. За 5 милиона души иврит е майчин език. Съвременният иврит е изкуствено създаден език ... В основата му е изчезналият вече староеврейски език. Речниковият състав и граматиката частично също са приети от други езици. Така староеврейският съзнателно е бил трансформиран в съвременен стандартен език. Тази целенасочена смяна на езика е уникална в света. Знаковата система на иврит се състои от символи за съгласните. Това ще рече, че гласни по принцип не се пишат. За тях не съществуват отделни букви. Иврит се чете отдясно наляво. Знаците на иврит имат 3000-годишна традиция. Които иска да учи иврит, ще се запознае в същото време и с част от културната история. Опитайте!