Разговорник

bg В басейна   »   uk В басейні

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

V basey̆ni

Изберете как искате да видите превода:   
български украински Играйте Повече
Днес е горещо. С-о----і-г---ч-. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
V----ey̆ni V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
Да отидем на басейн? Й---- - --се-н? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
V -a--y̆ni V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
Искаш ли да отидем да плуваме? Ма---б--а-ня йт----а-ат-? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
Sʹo--dn- --rya---. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Имаш ли хавлия? М-єш р-шник? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
Sʹo-o-ni ha--a-h-. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Имаш ли бански гащета? М--ш-плав-и? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
S-oh-d-i ---y---e. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Имаш ли бански костюм? Маєш к-п-ль-и-? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
Y--e-- - basey-n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Можеш ли да плуваш? Ч--т-----є- --авати? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Y̆d-m- v--a--y--? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Можеш ли да се гмуркаш? Ч---- в-і--------ти? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
Y̆-e-o v--a--y--? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Можеш ли да скачаш във водата? Чи ти-в-і-- стриба-и --во-у? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
Ma-e-h ba--a-nya y̆ty-p-a-aty? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Къде е душът? Д--є-душ? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
M---s--b---a-nya -̆-- -----t-? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Къде е съблекалнята? Д- - --б-----л- пе-евд-ган-я? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
Ma---h-ba--an--a--̆-y p---a--? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Къде са очилата за плуване? Д--- -к-ляр- -л- -ла-ан--? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
M--e----us---k? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Водата дълбока ли е? Тут-глибоко? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
M--e-- ru---yk? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Водата чиста ли е? Вод--ч----? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
M-y----rushnyk? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Водата топла ли е? Во-- те-л-? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
M------pla-ky? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Студено ми е. М-н- х--одн-. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
M-y-sh ---vky? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Водата е доста студена. Вода ---т- --л---а. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
Ma-esh-pl----? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Сега излизам от водата. Я й-- --пер - води. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
M----h k---lʹ---? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!