Разговорник

bg В басейна   »   pt Na piscina

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [cinquenta]

Na piscina

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (PT) Играйте Повече
Днес е горещо. H--e es-á --l--. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Да отидем на басейн? Va--s-- -i-c--a? V____ à p_______ V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
Искаш ли да отидем да плуваме? E-t----om v-nt-d---- ir-- -is--n-? E____ c__ v______ d_ i_ à p_______ E-t-s c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- ---------------------------------- Estás com vontade de ir à piscina? 0
Имаш ли хавлия? T-n--u---to---a? T___ u__ t______ T-n- u-a t-a-h-? ---------------- Tens uma toalha? 0
Имаш ли бански гащета? T-n--calç-e---e------? T___ c______ d_ b_____ T-n- c-l-õ-s d- b-n-o- ---------------------- Tens calções de banho? 0
Имаш ли бански костюм? T-----m fat- -- b-n--? T___ u_ f___ d_ b_____ T-n- u- f-t- d- b-n-o- ---------------------- Tens um fato de banho? 0
Можеш ли да плуваш? Co---gu---n-d-r? C________ n_____ C-n-e-u-s n-d-r- ---------------- Consegues nadar? 0
Можеш ли да се гмуркаш? Co--e-u------gul--r? C________ m_________ C-n-e-u-s m-r-u-h-r- -------------------- Consegues mergulhar? 0
Можеш ли да скачаш във водата? C-n-e-ues s-l-ar para ---gua? C________ s_____ p___ a á____ C-n-e-u-s s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Consegues saltar para a água? 0
Къде е душът? O--- - --e----á-- -h---iro? O___ é q__ e___ o c________ O-d- é q-e e-t- o c-u-e-r-? --------------------------- Onde é que está o chuveiro? 0
Къде е съблекалнята? O----é--ue----ão os-b-ln---ios? O___ é q__ e____ o_ b__________ O-d- é q-e e-t-o o- b-l-e-r-o-? ------------------------------- Onde é que estão os balneários? 0
Къде са очилата за плуване? On-e é--u- e---- -- --u-os da n-t-ç-o? O___ é q__ e____ o_ ó_____ d_ n_______ O-d- é q-e e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------------- Onde é que estão os óculos da natação? 0
Водата дълбока ли е? A----a-- -u--a? A á___ é f_____ A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
Водата чиста ли е? A-água---t--l--pa? A á___ e___ l_____ A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
Водата топла ли е? A ---- ---- q-e---? A á___ e___ q______ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Студено ми е. E-t-u---- fr--. E____ c__ f____ E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
Водата е доста студена. A--gua-e--á-fria d--m--s. A á___ e___ f___ d_ m____ A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
Сега излизам от водата. Eu --- --i- da-ág-a. E_ v__ s___ d_ á____ E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!