Разговорник

bg В басейна   »   pt Na piscina

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [cinquenta]

Na piscina

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (PT) Играйте Повече
Днес е горещо. Ho---está--a--r. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Да отидем на басейн? Vam-- à-piscin-? V____ à p_______ V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
Искаш ли да отидем да плуваме? Est-s -o- ----ad---- i-------ci--? E____ c__ v______ d_ i_ à p_______ E-t-s c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- ---------------------------------- Estás com vontade de ir à piscina? 0
Имаш ли хавлия? T-n--um----al--? T___ u__ t______ T-n- u-a t-a-h-? ---------------- Tens uma toalha? 0
Имаш ли бански гащета? T-ns-calç--------a---? T___ c______ d_ b_____ T-n- c-l-õ-s d- b-n-o- ---------------------- Tens calções de banho? 0
Имаш ли бански костюм? Te-- ---f-t- -- b-n-o? T___ u_ f___ d_ b_____ T-n- u- f-t- d- b-n-o- ---------------------- Tens um fato de banho? 0
Можеш ли да плуваш? Conseg-e- nada-? C________ n_____ C-n-e-u-s n-d-r- ---------------- Consegues nadar? 0
Можеш ли да се гмуркаш? C------e--me--u-har? C________ m_________ C-n-e-u-s m-r-u-h-r- -------------------- Consegues mergulhar? 0
Можеш ли да скачаш във водата? Co-s----s--a---r--ara-a-á-ua? C________ s_____ p___ a á____ C-n-e-u-s s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Consegues saltar para a água? 0
Къде е душът? Onde é -ue e--á-----u----o? O___ é q__ e___ o c________ O-d- é q-e e-t- o c-u-e-r-? --------------------------- Onde é que está o chuveiro? 0
Къде е съблекалнята? On-e - -ue-e---o -s-bal-----o-? O___ é q__ e____ o_ b__________ O-d- é q-e e-t-o o- b-l-e-r-o-? ------------------------------- Onde é que estão os balneários? 0
Къде са очилата за плуване? O----- ----est-o-os -c---s ----ataç--? O___ é q__ e____ o_ ó_____ d_ n_______ O-d- é q-e e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------------- Onde é que estão os óculos da natação? 0
Водата дълбока ли е? A -g-a---fu-da? A á___ é f_____ A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
Водата чиста ли е? A-água-e--á-l-mp-? A á___ e___ l_____ A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
Водата топла ли е? A ág-a-e-t- q--nte? A á___ e___ q______ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Студено ми е. Es-ou -o-----o. E____ c__ f____ E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
Водата е доста студена. A--g-a--s---f--- -- ma--. A á___ e___ f___ d_ m____ A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
Сега излизам от водата. Eu vo- s--- ---águ-. E_ v__ s___ d_ á____ E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!