Разговорник

bg В басейна   »   be У басейне

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

Изберете как искате да видите превода:   
български беларуски Играйте Повече
Днес е горещо. Сён-я--о-а-а. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
U ----y-e U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
Да отидем на басейн? По-д-е------с-й-? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
U b-s-yne U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
Искаш ли да отидем да плуваме? Т- ж-д--- пай-ці--аплав---? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Se---a-g----h-. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Имаш ли хавлия? У-ц-бе ёсц- -уч--к? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
S---y- g-r-c-a. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Имаш ли бански гащета? У-ц-бе-ёс-ь --а-к-? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
S-n-----or--ha. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Имаш ли бански костюм? У--яб------ ---а---і-? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
Poy-zem - ba-ey-? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Можеш ли да плуваш? Ты ----- п-аваць? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
P-y------ -ase-n? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Можеш ли да се гмуркаш? Т- --ееш ныр-ц-? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
P---z---- baseyn? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Можеш ли да скачаш във водата? Ты--мееш -ка---ь-- -аду? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
T- z--d--s---ays-----a---vat-’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Къде е душът? Дзе----х--з---- -у-? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
Ty -ha-a-s- --ys-s--p-------s-? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Къде е съблекалнята? Дзе зн--одзіц-а --бін--для п-р-а-ра-а---? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
T--zh---es- pay-----p---ava-s’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Къде са очилата за плуване? Дз-----х-д---ц- акул--ы д----ла-а-н-? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
U ---abe -o---- r--hn--? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Водата дълбока ли е? Тут -л-бок-? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
U-tsy-be-y-st-- --ch-іk? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Водата чиста ли е? В-да-ч-с-ая? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
U -syab--y----- --ch-і-? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Водата топла ли е? Вада цё---я? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
U--sy-be-y-st-- p-au-і? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Студено ми е. Я-з--я-з--. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
U-ts-abe-y-sts--pl-u--? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Водата е доста студена. В-да -----та х-л-дна-. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
U--syabe -o--s’------і? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Сега излизам от водата. Я----а---ы-д--з-в---. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
U-tsya-- y-st----u-a-’nі-? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!