Разговорник

bg В басейна   »   be У басейне

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

Изберете как искате да видите превода:   
български беларуски Играйте Повече
Днес е горещо. Сённ- --р---. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
U base--e U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
Да отидем на басейн? Пойдзем-у--а-ейн? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
U ------e U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
Искаш ли да отидем да плуваме? Т- -ад-е- --йс-і--ап--ваць? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
S----- gor-ch-. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Имаш ли хавлия? У-ц-бе--с-ь-----і-? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
Se---a -orach-. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Имаш ли бански гащета? У цябе ёс-ь-------? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
Se---a---r--h-. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Имаш ли бански костюм? У---б--ё-ць----ал--і-? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
P-y-z-m - b---y-? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Можеш ли да плуваш? Т---м-еш п--вац-? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
P---zem-u b---y-? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Можеш ли да се гмуркаш? Ты-ў---ш---раць? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
P-y--e- --b---yn? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Можеш ли да скачаш във водата? Ты-ў-ееш-с-а-----у в-ду? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
Ty-z-ad-e-h---y--s- pa--ava---? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Къде е душът? Дз- -нахо--іцца -уш? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
Ty--h-d-e-- pay-------p---ats’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Къде е съблекалнята? Д---знах-дзі--а--аб-н- --- п---а--а-ан--? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
Ty -h-da-s- p--st-- p--la-ats-? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Къде са очилата за плуване? Дзе ---ходз-цц--а--л-ры-д-я-п-ава-н-? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
U tsy--- --s--’ r---nі-? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Водата дълбока ли е? Тут-гл-б-к-? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
U ----b- yosts’ --chn-k? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Водата чиста ли е? Ва---ч---а-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
U-tsya---yost-’ -uchn--? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Водата топла ли е? Ва---цё-л-я? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
U-ts---e-----s’ ---uk-? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Студено ми е. Я-з-мя----. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
U tsy-be---st-’ --au--? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Водата е доста студена. В-да за--д---ха-о-на-. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
U ---abe-yos--- -l---і? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Сега излизам от водата. Я-за--- вы-д- з-вад-. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
U--s-a-e-yo---’ ku--l’--k? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!