Разговорник

bg В басейна   »   ko 수영장에서

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

suyeongjang-eseo

Изберете как искате да видите превода:   
български корейски Играйте Повече
Днес е горещо. 오늘-날씨가----. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
su--ong-an--e-eo s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Да отидем на басейн? 우---영-----요? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
s-yeon-jan---s-o s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Искаш ли да отидем да плуваме? 수-하-----? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
one-l -a--s-ga---o-o-o. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Имаш ли хавлия? 수- 있-요? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
o-e-- --lssi-a-----o--. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Имаш ли бански гащета? 수- 바지 있-요? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
o--u-----s-iga-de-w-y-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Имаш ли бански костюм? 수-- -어-? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
u---s-ye-ng---g----a-kk-y-? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Можеш ли да плуваш? 수-- 수-있-요? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
uli s--eo--jang-- -a----y-? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Можеш ли да се гмуркаш? 잠수할 - 있-요? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
uli-suyeo---a-----g-lkka--? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Можеш ли да скачаш във водата? 물에-뛰-들 수 있-요? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
s---o-g--g- -i--eo-o? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Къде е душът? 샤-기---- -어-? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
s--e--gha-o------oyo? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Къде е съблекалнята? 탈의실이 -디 --요? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
s---o-gha-o --p---y-? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Къде са очилата за плуване? 수---어디-있어요? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
s----n --s-e-y-? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Водата дълбока ли е? 물- 깊-요? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
s---on--ss-eoyo? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Водата чиста ли е? 물이 깨-해-? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
sug--- -ss-eo--? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Водата топла ли е? 물이 --해요? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
s-ye-n--baji is--e-y-? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Студено ми е. 추워요. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
suyeo----a-i i-------? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Водата е доста студена. 물--너- ---요. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
s-yeon--ba-i--ss-eo--? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Сега излизам от водата. 지금 -에---갈----. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
s--e-n-b-g -s--eoy-? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!