Разговорник

bg Прилагателни 1   »   ko 형용사 1

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

78 [일흔여덟]

78 [ilheun-yeodeolb]

형용사 1

hyeong-yongsa 1

Изберете как искате да видите превода:   
български корейски Играйте Повече
възрастна жена 나이-- -인 나_ 든 여_ 나- 든 여- ------- 나이 든 여인 0
h-eong-y------1 h____________ 1 h-e-n---o-g-a 1 --------------- hyeong-yongsa 1
дебела жена 뚱뚱한 -인 뚱__ 여_ 뚱-한 여- ------ 뚱뚱한 여인 0
h--o---yo-gs- 1 h____________ 1 h-e-n---o-g-a 1 --------------- hyeong-yongsa 1
любопитна жена 호-심 -은--인 호__ 많_ 여_ 호-심 많- 여- --------- 호기심 많은 여인 0
n-i d--n-ye--n n__ d___ y____ n-i d-u- y-o-n -------------- nai deun yeoin
нова кола 새 차 새 차 새 차 --- 새 차 0
n-i de-n-yeoin n__ d___ y____ n-i d-u- y-o-n -------------- nai deun yeoin
бърза кола 빠- 차 빠_ 차 빠- 차 ---- 빠른 차 0
nai -eun y-o-n n__ d___ y____ n-i d-u- y-o-n -------------- nai deun yeoin
удобна кола 편--차 편_ 차 편- 차 ---- 편한 차 0
t--ngttu--han--eo-n t____________ y____ t-u-g-t-n-h-n y-o-n ------------------- ttungttunghan yeoin
синя рокля 파---원-스 파__ 원__ 파-색 원-스 ------- 파란색 원피스 0
tt--gt--n-h---ye--n t____________ y____ t-u-g-t-n-h-n y-o-n ------------------- ttungttunghan yeoin
червена рокля 빨간색 --스 빨__ 원__ 빨-색 원-스 ------- 빨간색 원피스 0
t-u-g-t----an-y--in t____________ y____ t-u-g-t-n-h-n y-o-n ------------------- ttungttunghan yeoin
зелена рокля 녹색-원-스 녹_ 원__ 녹- 원-스 ------ 녹색 원피스 0
h-----m -a-h---- y---n h______ m_______ y____ h-g-s-m m-n---u- y-o-n ---------------------- hogisim manh-eun yeoin
черна чанта 검----방 검__ 가_ 검-색 가- ------ 검은색 가방 0
hogisim -a-----n-yeoin h______ m_______ y____ h-g-s-m m-n---u- y-o-n ---------------------- hogisim manh-eun yeoin
кафява чанта 갈색--방 갈_ 가_ 갈- 가- ----- 갈색 가방 0
ho--s-m-m-n--eu- -eoin h______ m_______ y____ h-g-s-m m-n---u- y-o-n ---------------------- hogisim manh-eun yeoin
бяла чанта 하-색 -방 하__ 가_ 하-색 가- ------ 하얀색 가방 0
sae -ha s__ c__ s-e c-a ------- sae cha
приятни хора 좋은 -람들 좋_ 사__ 좋- 사-들 ------ 좋은 사람들 0
sa--c-a s__ c__ s-e c-a ------- sae cha
учтиви хора 친---사-들 친__ 사__ 친-한 사-들 ------- 친절한 사람들 0
s-e-c-a s__ c__ s-e c-a ------- sae cha
интересни хора 흥미로운-사-들 흥___ 사__ 흥-로- 사-들 -------- 흥미로운 사람들 0
pp---un cha p______ c__ p-a-e-n c-a ----------- ppaleun cha
мили деца 사랑-러운--이들 사____ 아__ 사-스-운 아-들 --------- 사랑스러운 아이들 0
p--le-- c-a p______ c__ p-a-e-n c-a ----------- ppaleun cha
нахални деца 건방--아-들 건__ 아__ 건-진 아-들 ------- 건방진 아이들 0
p--le-- c-a p______ c__ p-a-e-n c-a ----------- ppaleun cha
послушни деца 얌-한 --들 얌__ 아__ 얌-한 아-들 ------- 얌전한 아이들 0
p-e----n--ha p_______ c__ p-e-n-a- c-a ------------ pyeonhan cha

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...