Разговорник

bg Прилагателни 1   »   hi विशेषण १

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

७८ [अठहत्तर]

78 [athahattar]

विशेषण १

visheshan 1

Изберете как искате да видите превода:   
български хинди Играйте Повече
възрастна жена एक-बू-़ी -्त-री ए_ बू_ स्__ ए- ब-ढ-ी स-त-र- --------------- एक बूढ़ी स्त्री 0
v-s-e-----1 v________ 1 v-s-e-h-n 1 ----------- visheshan 1
дебела жена एक म-टी स्-्री ए_ मो_ स्__ ए- म-ट- स-त-र- -------------- एक मोटी स्त्री 0
v-s-es----1 v________ 1 v-s-e-h-n 1 ----------- visheshan 1
любопитна жена ए- ज--्ञ-स---्---ी ए_ जि___ स्__ ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- ------------------ एक जिज्ञासु स्त्री 0
e- b-o-he- -t-ee e_ b______ s____ e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
нова кола एक-न-- -ा-ी ए_ न_ गा_ ए- न-ी ग-ड़- ----------- एक नयी गाड़ी 0
ek b-odh-e --r-e e_ b______ s____ e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
бърза кола एक-अधि- --ज़ गाड़ी ए_ अ__ ते_ गा_ ए- अ-ि- त-ज- ग-ड़- ----------------- एक अधिक तेज़ गाड़ी 0
e- -oo-h---s-r-e e_ b______ s____ e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
удобна кола ए- आ-ामदायी ग--ी ए_ आ____ गा_ ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- ---------------- एक आरामदायी गाड़ी 0
e- -o-e- --ree e_ m____ s____ e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
синя рокля एक -ीला -प-़ा ए_ नी_ क__ ए- न-ल- क-ड-ा ------------- एक नीला कपड़ा 0
e--m-tee -t--e e_ m____ s____ e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
червена рокля ए---ा------ा ए_ ला_ क__ ए- ल-ल क-ड-ा ------------ एक लाल कपड़ा 0
ek-m-te- -tr-e e_ m____ s____ e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
зелена рокля एक-हरा-क-ड़ा ए_ ह_ क__ ए- ह-ा क-ड-ा ------------ एक हरा कपड़ा 0
ek--igy-a---stree e_ j_______ s____ e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
черна чанта काला -ैग का_ बै_ क-ल- ब-ग -------- काला बैग 0
ek-j-gya--u-st-ee e_ j_______ s____ e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
кафява чанта भूरा---ग भू_ बै_ भ-र- ब-ग -------- भूरा बैग 0
ek--igyaas- --ree e_ j_______ s____ e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
бяла чанта सफ़ेद-बैग स__ बै_ स-े- ब-ग -------- सफ़ेद बैग 0
ek -a-ee --ad-e e_ n____ g_____ e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
приятни хора अच्छ---ोग अ__ लो_ अ-्-े ल-ग --------- अच्छे लोग 0
e- na-e----a--e e_ n____ g_____ e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
учтиви хора वि-म्र --ग वि___ लो_ व-न-्- ल-ग ---------- विनम्र लोग 0
ek n-y----a-d-e e_ n____ g_____ e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
интересни хора द--चस-----ग दि____ लो_ द-ल-स-प ल-ग ----------- दिलचस्प लोग 0
ek -dh---te--gaa--e e_ a____ t__ g_____ e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
мили деца प----े--च--े प्__ ब__ प-य-र- ब-्-े ------------ प्यारे बच्चे 0
e--a--i--tez--aa--e e_ a____ t__ g_____ e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
нахални деца ढ-ठ -च्-े ढी_ ब__ ढ-ठ ब-्-े --------- ढीठ बच्चे 0
ek ---ik --z-g-adee e_ a____ t__ g_____ e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
послушни деца आज-ञा--री--च्चे आ____ ब__ आ-्-ा-ा-ी ब-्-े --------------- आज्ञाकारी बच्चे 0
e- aa-aam---a-e--ga---e e_ a____________ g_____ e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- ----------------------- ek aaraamadaayee gaadee

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...