Разговорник

bg Минало време 3   »   hi भूतकाल ३

83 [осемдесет и три]

Минало време 3

Минало време 3

८३ [तिरासी]

83 [tiraasee]

भूतकाल ३

bhootakaal 3

Изберете как искате да видите превода:   
български хинди Играйте Повече
звъня / обаждам се по телефона ट-लिफ-न क-ना टे___ क__ ट-ल-फ-न क-न- ------------ टेलिफोन करना 0
b-o-t-k----3 b_________ 3 b-o-t-k-a- 3 ------------ bhootakaal 3
Аз звънях по телефона. मैंन- -ेलि--न----ा मैं_ टे___ कि_ म-ं-े ट-ल-फ-न क-य- ------------------ मैंने टेलिफोन किया 0
bh--tak--l-3 b_________ 3 b-o-t-k-a- 3 ------------ bhootakaal 3
Говорих по телефона през цялото време. मैंन- -ूरा-सम---े--फो--क-या मैं_ पू_ स__ टे___ कि_ म-ं-े प-र- स-य ट-ल-फ-न क-य- --------------------------- मैंने पूरा समय टेलिफोन किया 0
t-l---on--a--na t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Питам प-छना पू__ प-छ-ा ----- पूछना 0
t---ph-n --r-na t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Аз питах. म--न--प-छा मैं_ पू_ म-ं-े प-छ- ---------- मैंने पूछा 0
teli-ho- k--ana t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Аз постоянно питах. मैं-े-हमे---पू-ा मैं_ ह__ पू_ म-ं-े ह-े-ा प-छ- ---------------- मैंने हमेशा पूछा 0
m---n- t-l--hon-k--a m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Разказвам स-ना-ा सु__ स-न-न- ------ सुनाना 0
mai-ne --lip-o--k--a m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Аз разказвах. म-ं-े -ु--या मैं_ सु__ म-ं-े स-न-य- ------------ मैंने सुनाया 0
m----- tel-pho--k--a m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Аз разказах цялата история. मै--े प-री--ह-----ुनाई मैं_ पू_ क__ सु__ म-ं-े प-र- क-ा-ी स-न-ई ---------------------- मैंने पूरी कहानी सुनाई 0
m--n-e-p------a-a---e--pho---iya m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
Уча स--ना सी__ स-ख-ा ----- सीखना 0
m----e p---- s---y--e-i-hon --ya m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
Аз учих. म---े--ी-ा मैं_ सी_ म-ं-े स-ख- ---------- मैंने सीखा 0
m-i--e p--ra ----y t----hon-kiya m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
Аз учих цяла вечер. म---े-शा------ीखा मैं_ शा_ भ_ सी_ म-ं-े श-म भ- स-ख- ----------------- मैंने शाम भर सीखा 0
p-o--h-na p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
Работя का----ना का_ क__ क-म क-न- -------- काम करना 0
p-ochh-na p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
Аз работих. म---े -ा----या मैं_ का_ कि_ म-ं-े क-म क-य- -------------- मैंने काम किया 0
pooch---a p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
Аз работих цял ден. मैंने-पू----िन---- --या मैं_ पू_ दि_ का_ कि_ म-ं-े प-र- द-न क-म क-य- ----------------------- मैंने पूरा दिन काम किया 0
ma--n---o----a m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Ям खा-ा खा_ ख-न- ---- खाना 0
m--n-- po-ch-a m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Аз ядох. म-ं-- -ाया मैं_ खा_ म-ं-े ख-य- ---------- मैंने खाया 0
m------po--h-a m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Аз изядох всичката храна. मै-न--स-र- --न--खाया मैं_ सा_ खा_ खा_ म-ं-े स-र- ख-न- ख-य- -------------------- मैंने सारा खाना खाया 0
mainn--------a-pooc-ha m_____ h______ p______ m-i-n- h-m-s-a p-o-h-a ---------------------- mainne hamesha poochha

Историята на лингвистиката

Езиците винаги са очаровали човечеството. Следователно историята на лингвистиката е много дълга. Лингвистика е системното изучаване на езика. Още преди хиляди години хората са размишлявали върху езика. По този начин различните култури разработили различни системи. В резултат на това се появили различни описания на езиците. Днешната лингвистика се основава най-вече на древни теории. Много традиции са установени в Гърция, в частност. Най-старата известна разработка за езика е от Индия, обаче. Тя е написана преди 3000 години от граматика Сакатаяна. В древни времена, философи като Платон са се занимавали с езиците. По-късно римските автори доразвили своите теории. През 8-ми век арабите също разработили свои собствени традиции. Дори още тогава, техните произведения демонстрират точни описания на арабския език. В днешно време хората особено се вълнуват от въпроса за произхода на езиците. Учените силно се интересуват от историята на езика. През 18-ти век, хората започнали да сравняват езиците помежду им. Те искали да разберат как езиците се развиват. По-късно се концентрирали върху езиците като система. Въпросът за това как езиците функционират бил фокусна точка за тях. Днес в рамките на лингвистиката съществуват голям брой философски школи. Много нови дисциплини са разработени от петдесетте години насам. Те са отчасти силно повлияни от други науки. Примери за това са психолингвистиката и междукултурното общуване. По-новите лингвистични философски школи са много специализирани. Един пример за това е феминистката лингвистика. Така че историята на лингвистиката продължава... Докато има езици , човек ще ги размишлява върху тях!