Разговорник

bg Минало време 3   »   ku Dema borî 3

83 [осемдесет и три]

Минало време 3

Минало време 3

83 [heştê û sê]

Dema borî 3

Изберете как искате да видите превода:   
български кюрдски (курманджи) Играйте Повече
звъня / обаждам се по телефона T---f-nkirin T___________ T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Аз звънях по телефона. M-n-----f-- -i-. M__ t______ k___ M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Говорих по телефона през цялото време. Mi- h---im--ê---on----. M__ h_____ t______ k___ M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
Питам Pirsîn P_____ P-r-î- ------ Pirsîn 0
Аз питах. Mi- p-r-î. M__ p_____ M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Аз постоянно питах. Mi- h-r--- -i-s-. M__ h_____ p_____ M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
Разказвам v---tin v______ v-g-t-n ------- vegotin 0
Аз разказвах. M---ve-ot. M__ v_____ M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Аз разказах цялата история. Min ---û------ v----. M__ h___ ç____ v_____ M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
Уча F-rbûn F_____ F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Аз учих. Ez f-----. E_ f______ E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Аз учих цяла вечер. E- h--û -v--ê -êrb--. E_ h___ ê____ f______ E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
Работя X-b-tîn X______ X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Аз работих. Ez --b---m. E_ x_______ E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Аз работих цял ден. E----j--te-----i-î-. E_ r___ t__ x_______ E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
Ям X--r-n X_____ X-a-i- ------ Xwarin 0
Аз ядох. M---xwar-n x-ar. M__ x_____ x____ M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Аз изядох всичката храна. M-- -w---n h--î xwa-. M__ x_____ h___ x____ M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

Историята на лингвистиката

Езиците винаги са очаровали човечеството. Следователно историята на лингвистиката е много дълга. Лингвистика е системното изучаване на езика. Още преди хиляди години хората са размишлявали върху езика. По този начин различните култури разработили различни системи. В резултат на това се появили различни описания на езиците. Днешната лингвистика се основава най-вече на древни теории. Много традиции са установени в Гърция, в частност. Най-старата известна разработка за езика е от Индия, обаче. Тя е написана преди 3000 години от граматика Сакатаяна. В древни времена, философи като Платон са се занимавали с езиците. По-късно римските автори доразвили своите теории. През 8-ми век арабите също разработили свои собствени традиции. Дори още тогава, техните произведения демонстрират точни описания на арабския език. В днешно време хората особено се вълнуват от въпроса за произхода на езиците. Учените силно се интересуват от историята на езика. През 18-ти век, хората започнали да сравняват езиците помежду им. Те искали да разберат как езиците се развиват. По-късно се концентрирали върху езиците като система. Въпросът за това как езиците функционират бил фокусна точка за тях. Днес в рамките на лингвистиката съществуват голям брой философски школи. Много нови дисциплини са разработени от петдесетте години насам. Те са отчасти силно повлияни от други науки. Примери за това са психолингвистиката и междукултурното общуване. По-новите лингвистични философски школи са много специализирани. Един пример за това е феминистката лингвистика. Така че историята на лингвистиката продължава... Докато има езици , човек ще ги размишлява върху тях!