Разговорник

bg Минало време 3   »   ko 과거형 3

83 [осемдесет и три]

Минало време 3

Минало време 3

83 [여든셋]

83 [yeodeunses]

과거형 3

gwageohyeong 3

Изберете как искате да видите превода:   
български корейски Играйте Повече
звъня / обаждам се по телефона 전화해요 전___ 전-해- ---- 전화해요 0
gw-geohy-o-g-3 g___________ 3 g-a-e-h-e-n- 3 -------------- gwageohyeong 3
Аз звънях по телефона. 저- -----. 저_ 전_____ 저- 전-했-요- --------- 저는 전화했어요. 0
gw-geo---on--3 g___________ 3 g-a-e-h-e-n- 3 -------------- gwageohyeong 3
Говорих по телефона през цялото време. 저는 계속--화했-요. 저_ 계_ 전_____ 저- 계- 전-했-요- ------------ 저는 계속 전화했어요. 0
j-on-w-h-e-o j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Питам 물--요 물___ 물-봐- ---- 물어봐요 0
j--n--ah--yo j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Аз питах. 저---어봤어요. 저_ 물_____ 저- 물-봤-요- --------- 저는 물어봤어요. 0
j----wahaeyo j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Аз постоянно питах. 저는-항----봤어-. 저_ 항_ 물_____ 저- 항- 물-봤-요- ------------ 저는 항상 물어봤어요. 0
jeoneu- je---wa-a-s---o-o. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Разказвам 얘-해요 얘___ 얘-해- ---- 얘기해요 0
jeoneun----n--ahae-s-eo-o. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Аз разказвах. 저- 얘기---. 저_ 얘_____ 저- 얘-했-요- --------- 저는 얘기했어요. 0
j---e-n-jeo-hwahae-s-eoy-. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Аз разказах цялата история. 저- -든-이야기----했어요. 저_ 모_ 이___ 얘_____ 저- 모- 이-기- 얘-했-요- ----------------- 저는 모든 이야기를 얘기했어요. 0
je-ne-n -y--og jeonhw--a-ss--o-o. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
Уча 공-해요 공___ 공-해- ---- 공부해요 0
j-o------ye--- --o--wahaes--e-y-. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
Аз учих. 저--공부했--. 저_ 공_____ 저- 공-했-요- --------- 저는 공부했어요. 0
j--n--- -y--o- --on-wah-ess--o--. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
Аз учих цяла вечер. 저는--- 내- 공-했-요. 저_ 저_ 내_ 공_____ 저- 저- 내- 공-했-요- --------------- 저는 저녁 내내 공부했어요. 0
mu---obwa-o m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Работя 일-요 일__ 일-요 --- 일해요 0
mu----b---o m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Аз работих. 저--일했어요. 저_ 일____ 저- 일-어-. -------- 저는 일했어요. 0
m-l-e---a-o m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Аз работих цял ден. 저- --종일 ----. 저_ 하___ 일____ 저- 하-종- 일-어-. ------------- 저는 하루종일 일했어요. 0
je----n -------was--eo--. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Ям 먹-요 먹__ 먹-요 --- 먹어요 0
jeone-- -u----bw-ss-e-y-. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Аз ядох. 저는---어요. 저_ 먹____ 저- 먹-어-. -------- 저는 먹었어요. 0
je--e-n-m-l---bwas----y-. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Аз изядох всичката храна. 저--모- --을-먹---. 저_ 모_ 음__ 먹____ 저- 모- 음-을 먹-어-. --------------- 저는 모든 음식을 먹었어요. 0
je-ne-n-ha----n- --l----was---o-o. j______ h_______ m________________ j-o-e-n h-n-s-n- m-l-e-b-a-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun hangsang mul-eobwass-eoyo.

Историята на лингвистиката

Езиците винаги са очаровали човечеството. Следователно историята на лингвистиката е много дълга. Лингвистика е системното изучаване на езика. Още преди хиляди години хората са размишлявали върху езика. По този начин различните култури разработили различни системи. В резултат на това се появили различни описания на езиците. Днешната лингвистика се основава най-вече на древни теории. Много традиции са установени в Гърция, в частност. Най-старата известна разработка за езика е от Индия, обаче. Тя е написана преди 3000 години от граматика Сакатаяна. В древни времена, философи като Платон са се занимавали с езиците. По-късно римските автори доразвили своите теории. През 8-ми век арабите също разработили свои собствени традиции. Дори още тогава, техните произведения демонстрират точни описания на арабския език. В днешно време хората особено се вълнуват от въпроса за произхода на езиците. Учените силно се интересуват от историята на езика. През 18-ти век, хората започнали да сравняват езиците помежду им. Те искали да разберат как езиците се развиват. По-късно се концентрирали върху езиците като система. Въпросът за това как езиците функционират бил фокусна точка за тях. Днес в рамките на лингвистиката съществуват голям брой философски школи. Много нови дисциплини са разработени от петдесетте години насам. Те са отчасти силно повлияни от други науки. Примери за това са психолингвистиката и междукултурното общуване. По-новите лингвистични философски школи са много специализирани. Един пример за това е феминистката лингвистика. Така че историята на лингвистиката продължава... Докато има езици , човек ще ги размишлява върху тях!