Разговорник

bg Минало време 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [осемдесет и три]

Минало време 3

Минало време 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

Изберете как искате да видите превода:   
български амхарски Играйте Повече
звъня / обаждам се по телефона መ--ል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
halaf- gī---3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Аз звънях по телефона. እኔ -ወልኩ-። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
h-laf- gīz--3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Говорих по телефона през цялото време. ሰዓቱ--በሙሉ -ወል-ኝ። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
m------i m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Питам መ--ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m-----li m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Аз питах. እ----ኩኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
m---weli m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Аз постоянно питах. እ- ሁሌ---ኩኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
inē de--liku-yi. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Разказвам መተረክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
in--d-we-ik---i. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Аз разказвах. እ- ተረ-ኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
i-ē--e---ikun--. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Аз разказах цялата история. ታሪኩን------ረ--። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
s-‘--u----emul- -e----ku-yi. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Уча መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
se-a-uni---mu-- dewel-k--y-. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Аз учих. እ- ተ-ር-ኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
se----------ul--de-eli-un--. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Аз учих цяла вечер. ም--ን በ-ሉ-ተማር-ኝ። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
met----k’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Работя መ-ራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
me--e---’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Аз работих. እኔ -ራ ---። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
m--’e--k-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Аз работих цял ден. እ- ቀኑ---ሉ -ራው። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
inē----y--u--i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Ям መ-ገ---መ-ላት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
inē-t--y---nyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Аз ядох. እኔ------ኝ--በላ--። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
inē--’--e----i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Аз изядох всичката храна. እኔ --ቡ--በሙሉ ተመገ---/ -ላ--። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-ē-hu-ē -’e--k---i i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi

Историята на лингвистиката

Езиците винаги са очаровали човечеството. Следователно историята на лингвистиката е много дълга. Лингвистика е системното изучаване на езика. Още преди хиляди години хората са размишлявали върху езика. По този начин различните култури разработили различни системи. В резултат на това се появили различни описания на езиците. Днешната лингвистика се основава най-вече на древни теории. Много традиции са установени в Гърция, в частност. Най-старата известна разработка за езика е от Индия, обаче. Тя е написана преди 3000 години от граматика Сакатаяна. В древни времена, философи като Платон са се занимавали с езиците. По-късно римските автори доразвили своите теории. През 8-ми век арабите също разработили свои собствени традиции. Дори още тогава, техните произведения демонстрират точни описания на арабския език. В днешно време хората особено се вълнуват от въпроса за произхода на езиците. Учените силно се интересуват от историята на езика. През 18-ти век, хората започнали да сравняват езиците помежду им. Те искали да разберат как езиците се развиват. По-късно се концентрирали върху езиците като система. Въпросът за това как езиците функционират бил фокусна точка за тях. Днес в рамките на лингвистиката съществуват голям брой философски школи. Много нови дисциплини са разработени от петдесетте години насам. Те са отчасти силно повлияни от други науки. Примери за това са психолингвистиката и междукултурното общуване. По-новите лингвистични философски школи са много специализирани. Един пример за това е феминистката лингвистика. Така че историята на лингвистиката продължава... Докато има езици , човек ще ги размишлява върху тях!