Времето утре може би ще е по-хубаво.
የአ-ር----ው ነገ የተሻለ ይሆ--።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
n-‘usi -̣ā-egi --y--1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Времето утре може би ще е по-хубаво.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Откъде знаете това?
እን---አወ- ያ-ን?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
ni‘us---̣--eg- –--a-1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Откъде знаете това?
እንዴት አወቁ ያንን?
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Надявам се, че ще е по-хубаво.
ተ---አ-ርጋለው፤ -ተ---እን-ሚ-ን-።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
y---y--i h----a----e-- -et-----e ---o-al-.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Надявам се, че ще е по-хубаво.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Той непременно ще дойде.
እሱ--እ---ኝነ- ይ-ጣል።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
ye’--er---unēt--i---ge-y----h-l- -i-o-al-.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Той непременно ще дойде.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Сигурно ли е?
እ---ኛ ነ-?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
ye’āy-ri---nētaw- ne-- -e-e---l- yi--na--.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Сигурно ли е?
እርግጠኛ ነህ?
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Зная, че ще дойде.
እን-ሚ---አውቃ--።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
i----t--ā--k’u--anini?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Зная, че ще дойде.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidēti āwek’u yanini?
Той непременно ще звънне.
እሱ በ----ኝነ--ይደው--።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
inid----āw-k’- ya-in-?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Той непременно ще звънне.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
inidēti āwek’u yanini?
Наистина ли?
እ--ት?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
inid-t- -w---- ya-i--?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Наистина ли?
እውነት?
inidēti āwek’u yanini?
Мисля, че ще звънне.
እንደ-ደ-- -ምናለ-።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
te--f--āder--a---i;--etes-ale -n-demīh-ni .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Мисля, че ще звънне.
እንደሚደውል አምናለው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Виното сигурно е старо.
ወ-- ጠጁ በርግ-ኝነት የ-የ ነ-።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
tes-f- ----i---ew-; ye-es--le -n-------ni .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Виното сигурно е старо.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Знаете ли това със сигурност?
እር--ኛ-ያ---ያው--?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
t----- ā---iga-ewi-----esha-- -----m-ho-i .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Знаете ли това със сигурност?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Предполагам, че е старо.
የቆየ-ነ- ብ--እገ-ታ--።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
is- -----igi-’en--n-t- ----t’a--.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Предполагам, че е старо.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Нашият шеф изглежда добре.
አ---ን------ም-በታ-።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
i---be-------------e-- -im--’--i.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Нашият шеф изглежда добре.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Намирате ли?
ይ----ታል?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
i-u be’i-----’en--neti ---et’ali.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Намирате ли?
ይመስልዎታል?
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Намирам, че изглежда дори много добре.
በእ-----ብ- --ረበት -ኖ አ--ቼ--ው።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-i--t’--y---ehi?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Намирам, че изглежда дори много добре.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
irigit’enya nehi?
Шефът определено има приятелка.
አለቃው -ርግ-ኝነ--የ-ት ጋደ-----።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
irigi---n-- -eh-?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Шефът определено има приятелка.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
irigit’enya nehi?
Наистина ли мислите така?
በው-ት እን-ዛ ያ-ና-?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
i-igi-’-n-- -e-i?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Наистина ли мислите така?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
irigit’enya nehi?
Твърде възможно е да има приятелка.
የሴ--ጋ-- --ዳለችው -ገመ- -ላል ነው።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
i-id-----t’- ā---------.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
Твърде възможно е да има приятелка.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
inidemīmet’a āwik’alewi.