Времето утре може би ще е по-хубаво.
የ--ር ሁኔ-ው ነ---ተ-ለ -ሆ-ል።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
ni‘u-- ḥāre---- ya-1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Времето утре може би ще е по-хубаво.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Откъде знаете това?
እንዴ- --- ያ-ን?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
ni--s---̣-re-- –-ya 1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Откъде знаете това?
እንዴት አወቁ ያንን?
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Надявам се, че ще е по-хубаво.
ተ-- አደ---ው--------ን--ሆን-።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
y-’āye----un--awi-ne-e--etesh--e-yi-o-al-.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Надявам се, че ще е по-хубаво.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Той непременно ще дойде.
እ- --ር--ኝ-ት-ይ---።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
y---ye---hu---a-i-neg- y-tes-ale---h----i.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Той непременно ще дойде.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Сигурно ли е?
እ--ጠ- --?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
ye’--e-i-hun----- nege----e-ha-e -i--n-l-.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Сигурно ли е?
እርግጠኛ ነህ?
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Зная, че ще дойде.
እንደ-መ--አ--ለ-።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
i--d--- -we-’- -a--n-?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Зная, че ще дойде.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidēti āwek’u yanini?
Той непременно ще звънне.
እሱ በእርግጠኝ-ት-ይደውላ-።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
i-i-----ā-e-’u y--ini?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Той непременно ще звънне.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
inidēti āwek’u yanini?
Наистина ли?
እው-ት?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
ini---i-ā--k-u y-ni-i?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Наистина ли?
እውነት?
inidēti āwek’u yanini?
Мисля, че ще звънне.
እ----ውል-አምናለ-።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
te-i---ād-r-g--ew-- y--e----- ini-em-honi .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Мисля, че ще звънне.
እንደሚደውል አምናለው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Виното сигурно е старо.
ወይን-ጠጁ -ር-ጠ-ነት የቆ- ነ-።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
te---- -d--ig-l-wi---e-e--a----nid-mī---- .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Виното сигурно е старо.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Знаете ли това със сигурност?
እርግ-ኛ-ያን--ያ-ቃሉ?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
t-sif---de----l---;-yeteshale inid---hon- .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Знаете ли това със сигурност?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Предполагам, че е старо.
የቆ- -ው-ብ- -ገም---።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
isu b---ri-i--e-y---t- yi----ali.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Предполагам, че е старо.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Нашият шеф изглежда добре.
አ----------ም----።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
i---b---------en-in-t--yi--t-a-i.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Нашият шеф изглежда добре.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Намирате ли?
ይመስል--ል?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
is---e---i--t’e--ine-i y-m---ali.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Намирате ли?
ይመስልዎታል?
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Намирам, че изглежда дори много добре.
በእ--ጥ-ልብሱ -ማረበት ሆኖ አ-ኝ-ዋለው።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i--gi--en-a n---?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Намирам, че изглежда дори много добре.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
irigit’enya nehi?
Шефът определено има приятелка.
አ-ቃው -ር--ኝነት የ-ት--ደኛ -ለው።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
i---it’e-ya-nehi?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Шефът определено има приятелка.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
irigit’enya nehi?
Наистина ли мислите така?
በ-ነ--እ--- --ና-?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
ir-g-t---ya n-h-?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Наистина ли мислите така?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
irigit’enya nehi?
Твърде възможно е да има приятелка.
የሴት ጋደ--እ---ችው መ--- -ላ--ነው።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
inid-mī-e-’a ā-i--ale--.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
Твърде възможно е да има приятелка.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
inidemīmet’a āwik’alewi.