Разговорник

bg Подчинени изречения с че 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [деветдесет и едно]

Подчинени изречения с че 1

Подчинени изречения с че 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
Времето утре може би ще е по-хубаво. ამი-----ვალ-----თ--კე--ს- -ქ-ე-ა. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a--nd- khv-l a---- -k--t--i---n-ba. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Откъде знаете това? ს-ი--- ---თ? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
saida--i-s-t? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Надявам се, че ще е по-хубаво. იმ-დი ----ს, --მ--კე--სი--ქნ-ბ-. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
s--d-n ---i-? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Той непременно ще дойде. ის-ნამდ-ილად-მ-ვა. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
saida---t-i-? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Сигурно ли е? ნ-მ---ლად? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
i-edi--a-v-, r-m -----esi ----b-. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Зная, че ще дойде. ვ---,---მ----ა. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
is-namdv-la---o-a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Той непременно ще звънне. ი- ნ-------დ---რ---ვს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i- n-md--l---m-va. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Наистина ли? მა---ა? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
i- n---v-l------a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Мисля, че ще звънне. ვფ---ო-, --- -არეკა-ს. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
nam----a-? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Виното сигурно е старо. ღ-ინო--ამ-ვილ-- ძვ-ლ--. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
n-md---ad? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Знаете ли това със сигурност? ზ---ა- -ცი-? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
na--vil-d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Предполагам, че е старо. ვ----ობ,-რომ --ელ-ა. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vitsi- rom ---a. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Нашият шеф изглежда добре. ჩ-ენ- უ-რო---კ--გ-დ -ამო-ყ---ბა. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
v-tsi- r-- -o-a. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Намирате ли? ასე-ფ--რობთ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
vi-si, --m mo--. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Намирам, че изглежда дори много добре. ვფ-ქ-ო-, -ო--ძ-------არგად-გ--ოიყუ----. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
i- nam--ila- --r-k-avs. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Шефът определено има приятелка. უფრ-------დვ---დ -ყავ--მ--ობ--ი--ოგო. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
mart-a? m______ m-r-l-? ------- martla?
Наистина ли мислите така? ასე ფ----ბ-? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
mar-la? m______ m-r-l-? ------- martla?
Твърде възможно е да има приятелка. ე- შ-საძლებელ-ა- -ო----ს მე-ო-ა-ი-გ-გო-ჰყავს. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
m---la? m______ m-r-l-? ------- martla?

Испанският език

Испанският език спада към световните езици. Той е роден език на повече от 380 милиона души. Освен това, има много хора, които го говорят като втори език. Това прави испанският един от най-важните езици на планетата. Той е и най -големият от всички Романски езици. Испаноговорящите наричат езика си Español или Castellano. Терминът Кастелано разкрива произхода на испанския език. Той се е развил от народния език, говорен в района на Кастилия. Повечето испанци говорели Кастелано още през 16-ти век. Днес термините Español и Кастелано се използват взаимозаменяемо. Но те също така могат да имат и политическо измерение. Испанците били разпръснати от завоевания и колонизации. Испански се говори също и в Западна Африка и Филипините. Но най-много испаноезичните хората живеят в Америка. В Централна и Южна Америка, испанският е доминиращ език. Въпреки това, броят на испано-говорящите хора също се увеличава в САЩ. Около 50 милиона души в САЩ говорят испански. Това е повече, отколкото в самата Испания! Испанският в Америка е различен от европейския испански. Разлики се откриват предимно в лексиката и граматиката. В Америка, например, се използва различна форма на минало време. Има също много различия и в лексиката. Някои думи се използват само в Америка, други само в Испания. Но испанският дори не е еднакъв и в Америка. Има много различни разновидности на американския испански. След английския, испанският е най-изучаваният чужд език в света. И може да се научи сравнително бързо. Какво чакате още? - ¡Vamos!