Разговорник

bg Подчинени изречения с че 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [деветдесет и едно]

Подчинени изречения с че 1

Подчинени изречения с че 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
Времето утре може би ще е по-хубаво. ამ---ი-ხ------ბ-თ---ეთ-ს----ნებ-. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
ami--i--h-al a---- ------si-ik--ba. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Откъде знаете това? საიდა- -ც--? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
saida----s--? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Надявам се, че ще е по-хубаво. იმე-------ს,-რ---უკ-თ--- -----ა. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
s-i--n--t-i-? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Той непременно ще дойде. ის---მ-ვ-ლ---მოვ-. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
sai----i----? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Сигурно ли е? ნა--ვ---დ? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
i---i--a---,--o- ---e-e---ikn-ba. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Зная, че ще дойде. ვი-ი--რ---მო--. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
i--nam--ilad--o--. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Той непременно ще звънне. ი---ამ--------არეკ---. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is-----vi-ad m---. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Наистина ли? მ-რ---? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
is--am-v--a----v-. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Мисля, че ще звънне. ვფი----- --- -არ--ა--. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
n-m-v-la-? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Виното сигурно е старо. ღ-ი-- --------- ძვ-ლია. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
n-mdv-l--? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Знаете ли това със сигурност? ზ-სტა--იც--? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
nam-v-l-d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Предполагам, че е старо. ვფიქ-ო----ო- -ვ----. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v--s-- r-- mo-a. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Нашият шеф изглежда добре. ჩვ--ი--ფრო-- ----ა---ა-ოი-ურ--ა. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
v--s-----m m---. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Намирате ли? ასე--ი---ბ-? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
vits-, -om---v-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Намирам, че изглежда дори много добре. ვ--ქ---- --მ ძა-იან----გად-----ი-ურებ-. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
i--namdvi------r---av-. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Шефът определено има приятелка. უფ-ო---ნამდვი--დ --ავს მ-გ-ბა-ი-გო-ო. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
m-r-l-? m______ m-r-l-? ------- martla?
Наистина ли мислите така? ა----ი-რ---? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
ma--la? m______ m-r-l-? ------- martla?
Твърде възможно е да има приятелка. ე- შ-ს-ძლ-ბ-ლ-ა----- მა- -ეგო--რ- გ--ო-ჰყ--ს. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
m-r---? m______ m-r-l-? ------- martla?

Испанският език

Испанският език спада към световните езици. Той е роден език на повече от 380 милиона души. Освен това, има много хора, които го говорят като втори език. Това прави испанският един от най-важните езици на планетата. Той е и най -големият от всички Романски езици. Испаноговорящите наричат езика си Español или Castellano. Терминът Кастелано разкрива произхода на испанския език. Той се е развил от народния език, говорен в района на Кастилия. Повечето испанци говорели Кастелано още през 16-ти век. Днес термините Español и Кастелано се използват взаимозаменяемо. Но те също така могат да имат и политическо измерение. Испанците били разпръснати от завоевания и колонизации. Испански се говори също и в Западна Африка и Филипините. Но най-много испаноезичните хората живеят в Америка. В Централна и Южна Америка, испанският е доминиращ език. Въпреки това, броят на испано-говорящите хора също се увеличава в САЩ. Около 50 милиона души в САЩ говорят испански. Това е повече, отколкото в самата Испания! Испанският в Америка е различен от европейския испански. Разлики се откриват предимно в лексиката и граматиката. В Америка, например, се използва различна форма на минало време. Има също много различия и в лексиката. Някои думи се използват само в Америка, други само в Испания. Но испанският дори не е еднакъв и в Америка. Има много различни разновидности на американския испански. След английския, испанският е най-изучаваният чужд език в света. И може да се научи сравнително бързо. Какво чакате още? - ¡Vamos!