Разговорник

bg Въпроси – Минало време 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [осемдесет и пет]

Въпроси – Минало време 1

Въпроси – Минало време 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
Колко пихте? რამდ-----ა---თ? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
ra-d-n--d----t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Колко работихте? რ---ენ--ი-უშ---თ? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ra-d--i--a-iet? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Колко писахте? რა-დ-ნ-----ე---? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ra-d-ni---l-e-? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Как спахте? რო-ორ გ-ძინ-თ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r-m-en--i--sha--t? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Как взехте изпита? როგო- -აა----თ -ა--ც-ა? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
ra--eni--mush-v--? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Как намерихте пътя? რო--- იპ-ვ-- -ზ-? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
ra--eni--mus-ave-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
С кого говорихте? ვის -ლ--არ--ეთ? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
ra-d-n- dat--er--? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
С кого се уговорихте? ვი---ოე-აპ-რ-კე-? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
rogo--ged--na-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
С кого празнувахте рождения ден? ვი-თ-- ერთა--ი-ე-მე- ---ა-ე--- დღ-? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
rogo--gedz-n--? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Къде бяхте? ს----ყავ-თ? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
r--or-gedz---t? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Къде живяхте? ს-- -ხოვრობ--თ? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
r---r-c-a-b---- g-m--sd-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Къде работихте? სად --შ-ო--ით? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
r-gor c-a-b-r-- ga-o-s-a? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Какво препоръчахте? რა ურჩიე-? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
rogor---a---ret gamo--d-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Къде се хранихте? რა --ირ--ი-? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r-g-r ip--v----z-? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Какво научихте? რ----------? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
v-s-el-p'ar-k'et? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Колко бързо шофирахте? რ-მ--ნა--სწრაფა- მი--ოდი-? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
v-s -o-l-p'--a-'-t? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Колко време летяхте? რამდე---ხ--- იფ-ი--თ? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
v----- --t-d -z--me- -a-ad--i---gh-? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Колко високо скочихте? რ- --მ--ლე-ე ---ი-? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
v--t-- e-ta--i--ime- d------is---h-? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?

Африканските езици

В Африка се говорят множество различни езици. Никой друг континент няма толкова много различни езици. Разнообразието от африкански езици е впечатляващо. Смята се, че има около 2000 африкански езика. Въпреки това, всички тези езици не са еднакви! Точно обратното - те често са напълно различни! Езиците на Африка принадлежат към четири различни езикови семейства. Някои африкански езици имат уникални характеристики. Например, има звуци, които чужденците не могат да имитират. Сухопътните граници не винаги са езикови граници в Африка. В някои региони, има множество различни езици. В Танзания, например, езиците от всички четири семейства се говорят. Африкаанс е изключение сред африканските езици. Този език се е появил през колониалния период. По това време хората от различни континенти се срещнали помежду си. Те дошли от Африка, Европа и Азия. От тези контактни ситуации възникнал нов език. Африкаанс проявява влияния от много езици. Той е най-тясно свързан с холандския, обаче. Днес Африкаанс се говори предимно в Южна Африка и Намибия. Най-необичайният африкански език е езикът на барабана. Теоретично всяко съобщение може да бъде изпратено с барабани. Езиците, които се предават чрез барабани са тонални езици. Значението на думите или сричките зависи от височината на тоновете. Това означава, че тоновете трябва да се имитират от барабаните. Езикът на барабана дори се разбира от децата в Африка. И е много ефективен ... Езикът на барабана може да се чуе на разстояние до 12 км!