Разговорник

bg Въпроси – Минало време 1   »   sl Vprašanje – preteklost 1

85 [осемдесет и пет]

Въпроси – Минало време 1

Въпроси – Минало време 1

85 [petinosemdeset]

Vprašanje – preteklost 1

Изберете как искате да видите превода:   
български словенски Играйте Повече
Колко пихте? Kol----st- sp---? K_____ s__ s_____ K-l-k- s-e s-i-i- ----------------- Koliko ste spili? 0
Колко работихте? Ko-ik---t- d-lal-? K_____ s__ d______ K-l-k- s-e d-l-l-? ------------------ Koliko ste delali? 0
Колко писахте? Ko---o--te-nap-sali? K_____ s__ n________ K-l-k- s-e n-p-s-l-? -------------------- Koliko ste napisali? 0
Как спахте? Ka-o-st- -----? K___ s__ s_____ K-k- s-e s-a-i- --------------- Kako ste spali? 0
Как взехте изпита? K-ko--te -r-st--i i-p-t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-e-t-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste prestali izpit? 0
Как намерихте пътя? K-ko ste--a-----o-? K___ s__ n____ p___ K-k- s-e n-š-i p-t- ------------------- Kako ste našli pot? 0
С кого говорихте? S --- -t--go---il-? S k__ s__ g________ S k-m s-e g-v-r-l-? ------------------- S kom ste govorili? 0
С кого се уговорихте? S-kom---e-se -o--vor-l-? S k__ s__ s_ d__________ S k-m s-e s- d-g-v-r-l-? ------------------------ S kom ste se dogovorili? 0
С кого празнувахте рождения ден? S ko--s---p-o-l-vl-------j-t-- -an? S k__ s__ p___________ r______ d___ S k-m s-e p-o-l-v-j-l- r-j-t-i d-n- ----------------------------------- S kom ste proslavljali rojstni dan? 0
Къде бяхте? K-- s-----l-? K__ s__ b____ K-e s-e b-l-? ------------- Kje ste bili? 0
Къде живяхте? Kj--s----ta------? K__ s__ s_________ K-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Kje ste stanovali? 0
Къде работихте? Kje ste -e--l-? K__ s__ d______ K-e s-e d-l-l-? --------------- Kje ste delali? 0
Какво препоръчахте? K----te -ri--roč---? K__ s__ p___________ K-j s-e p-i-o-o-i-i- -------------------- Kaj ste priporočili? 0
Къде се хранихте? Kaj ste -e---? K__ s__ j_____ K-j s-e j-d-i- -------------- Kaj ste jedli? 0
Какво научихте? Kaj -te -zve-eli (-o----l--? K__ s__ i_______ (__________ K-j s-e i-v-d-l- (-o-i-e-i-? ---------------------------- Kaj ste izvedeli (doživeli)? 0
Колко бързо шофирахте? Kako hitr- -t--v----i? K___ h____ s__ v______ K-k- h-t-o s-e v-z-l-? ---------------------- Kako hitro ste vozili? 0
Колко време летяхте? Ka-o ---e- --- le-eli? K___ d____ s__ l______ K-k- d-l-č s-e l-t-l-? ---------------------- Kako daleč ste leteli? 0
Колко високо скочихте? Kako v---k--s-e-skoč---? K___ v_____ s__ s_______ K-k- v-s-k- s-e s-o-i-i- ------------------------ Kako visoko ste skočili? 0

Африканските езици

В Африка се говорят множество различни езици. Никой друг континент няма толкова много различни езици. Разнообразието от африкански езици е впечатляващо. Смята се, че има около 2000 африкански езика. Въпреки това, всички тези езици не са еднакви! Точно обратното - те често са напълно различни! Езиците на Африка принадлежат към четири различни езикови семейства. Някои африкански езици имат уникални характеристики. Например, има звуци, които чужденците не могат да имитират. Сухопътните граници не винаги са езикови граници в Африка. В някои региони, има множество различни езици. В Танзания, например, езиците от всички четири семейства се говорят. Африкаанс е изключение сред африканските езици. Този език се е появил през колониалния период. По това време хората от различни континенти се срещнали помежду си. Те дошли от Африка, Европа и Азия. От тези контактни ситуации възникнал нов език. Африкаанс проявява влияния от много езици. Той е най-тясно свързан с холандския, обаче. Днес Африкаанс се говори предимно в Южна Африка и Намибия. Най-необичайният африкански език е езикът на барабана. Теоретично всяко съобщение може да бъде изпратено с барабани. Езиците, които се предават чрез барабани са тонални езици. Значението на думите или сричките зависи от височината на тоновете. Това означава, че тоновете трябва да се имитират от барабаните. Езикът на барабана дори се разбира от децата в Африка. И е много ефективен ... Езикът на барабана може да се чуе на разстояние до 12 км!