Разговорник

bg Въпроси – Минало време 1   »   kk Сұрау – өткен шақ 1

85 [осемдесет и пет]

Въпроси – Минало време 1

Въпроси – Минало време 1

85 [сексен бес]

85 [seksen bes]

Сұрау – өткен шақ 1

Suraw – ötken şaq 1

Изберете как искате да видите превода:   
български казахски Играйте Повече
Колко пихте? Қанш--і--і-і-? Қ____ і_______ Қ-н-а і-т-ң-з- -------------- Қанша іштіңіз? 0
Su--w-– --ke--şaq 1 S____ – ö____ ş__ 1 S-r-w – ö-k-n ş-q 1 ------------------- Suraw – ötken şaq 1
Колко работихте? Қ-нш--жұм-с-і----іңі-? Қ____ ж____ і_________ Қ-н-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қанша жұмыс істедіңіз? 0
S-r-- – --ken-ş-q-1 S____ – ö____ ş__ 1 S-r-w – ö-k-n ş-q 1 ------------------- Suraw – ötken şaq 1
Колко писахте? Қ---а -а-д--ы-? Қ____ ж________ Қ-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Қанша жаздыңыз? 0
Q--şa--ş--ñiz? Q____ i_______ Q-n-a i-t-ñ-z- -------------- Qanşa iştiñiz?
Как спахте? Қа-а- ұй--та-ыңы-? Қ____ ұ___________ Қ-л-й ұ-ы-т-д-ң-з- ------------------ Қалай ұйықтадыңыз? 0
Qa--a-iş-iñ-z? Q____ i_______ Q-n-a i-t-ñ-z- -------------- Qanşa iştiñiz?
Как взехте изпита? Емтих-нды---л---т----рд-ңы-? Е________ қ____ т___________ Е-т-х-н-ы қ-л-й т-п-ы-д-ң-з- ---------------------------- Емтиханды қалай тапсырдыңыз? 0
Qan-- -şt-ñi-? Q____ i_______ Q-n-a i-t-ñ-z- -------------- Qanşa iştiñiz?
Как намерихте пътя? Жо-д--қа----таптың--? Ж____ қ____ т________ Ж-л-ы қ-л-й т-п-ы-ы-? --------------------- Жолды қалай таптыңыз? 0
Qa-şa j-mı--i---diñi-? Q____ j____ i_________ Q-n-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qanşa jumıs istediñiz?
С кого говорихте? Кімм---сө-ле--і-і-? К_____ с___________ К-м-е- с-й-е-т-ң-з- ------------------- Кіммен сөйлестіңіз? 0
Qa-şa -um-s--s-edi---? Q____ j____ i_________ Q-n-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qanşa jumıs istediñiz?
С кого се уговорихте? К-ммен ---і--іңі-? К_____ к__________ К-м-е- к-л-с-і-і-? ------------------ Кіммен келістіңіз? 0
Q-n---j---- iste-iñiz? Q____ j____ i_________ Q-n-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qanşa jumıs istediñiz?
С кого празнувахте рождения ден? Т--ан --н-- -і--ен --й-ад---з? Т____ к____ к_____ т__________ Т-ғ-н к-н-і к-м-е- т-й-а-ы-ы-? ------------------------------ Туған күнді кіммен тойладыңыз? 0
Qa-ş- j-zd--ı-? Q____ j________ Q-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Qanşa jazdıñız?
Къде бяхте? Қ-йда---л-ы-ы-? Қ____ б________ Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Q--şa-ja-d-ñ-z? Q____ j________ Q-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Qanşa jazdıñız?
Къде живяхте? Қ-йда--ұ-ды-ыз? Қ____ т________ Қ-й-а т-р-ы-ы-? --------------- Қайда тұрдыңыз? 0
Q--şa -az-ıñ--? Q____ j________ Q-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Qanşa jazdıñız?
Къде работихте? Қ--да ж-м-- і-т---ң-з? Қ____ ж____ і_________ Қ-й-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қайда жұмыс істедіңіз? 0
Qa--- u-ı--a--ñ-z? Q____ u___________ Q-l-y u-ı-t-d-ñ-z- ------------------ Qalay uyıqtadıñız?
Какво препоръчахте? Қан-ай ----- бе--і---? Қ_____ к____ б________ Қ-н-а- к-ң-с б-р-і-і-? ---------------------- Қандай кеңес бердіңіз? 0
Qalay uyı--a----z? Q____ u___________ Q-l-y u-ı-t-d-ñ-z- ------------------ Qalay uyıqtadıñız?
Къде се хранихте? Не--ед--і-? Н_ ж_______ Н- ж-д-ң-з- ----------- Не жедіңіз? 0
Qa-ay-uy-q--dıñ-z? Q____ u___________ Q-l-y u-ı-t-d-ñ-z- ------------------ Qalay uyıqtadıñız?
Какво научихте? Не--і-ді---? Н_ б________ Н- б-л-і-і-? ------------ Не білдіңіз? 0
Emt--an---q-lay t--s-rdıñ--? E________ q____ t___________ E-t-x-n-ı q-l-y t-p-ı-d-ñ-z- ---------------------------- Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
Колко бързо шофирахте? Қанд-й жы-да-ды-п-н--үрді--з? Қ_____ ж___________ ж________ Қ-н-а- ж-л-а-д-қ-е- ж-р-і-і-? ----------------------------- Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? 0
Em-ï-andı qa--- tap-ı-dıñı-? E________ q____ t___________ E-t-x-n-ı q-l-y t-p-ı-d-ñ-z- ---------------------------- Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
Колко време летяхте? Қ--ша-са-ат ұ-т-ң-з? Қ____ с____ ұ_______ Қ-н-а с-ғ-т ұ-т-ң-з- -------------------- Қанша сағат ұштыңыз? 0
Emtï-a-dı---l-- ta--ır-ıñ--? E________ q____ t___________ E-t-x-n-ı q-l-y t-p-ı-d-ñ-z- ---------------------------- Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
Колко високо скочихте? Қанд-й би-к----- с--ірд--і-? Қ_____ б________ с__________ Қ-н-а- б-і-т-к-е с-к-р-і-і-? ---------------------------- Қандай биіктікке секірдіңіз? 0
J-ldı q-la- ta------? J____ q____ t________ J-l-ı q-l-y t-p-ı-ı-? --------------------- Joldı qalay taptıñız?

Африканските езици

В Африка се говорят множество различни езици. Никой друг континент няма толкова много различни езици. Разнообразието от африкански езици е впечатляващо. Смята се, че има около 2000 африкански езика. Въпреки това, всички тези езици не са еднакви! Точно обратното - те често са напълно различни! Езиците на Африка принадлежат към четири различни езикови семейства. Някои африкански езици имат уникални характеристики. Например, има звуци, които чужденците не могат да имитират. Сухопътните граници не винаги са езикови граници в Африка. В някои региони, има множество различни езици. В Танзания, например, езиците от всички четири семейства се говорят. Африкаанс е изключение сред африканските езици. Този език се е появил през колониалния период. По това време хората от различни континенти се срещнали помежду си. Те дошли от Африка, Европа и Азия. От тези контактни ситуации възникнал нов език. Африкаанс проявява влияния от много езици. Той е най-тясно свързан с холандския, обаче. Днес Африкаанс се говори предимно в Южна Африка и Намибия. Най-необичайният африкански език е езикът на барабана. Теоретично всяко съобщение може да бъде изпратено с барабани. Езиците, които се предават чрез барабани са тонални езици. Значението на думите или сричките зависи от височината на тоновете. Това означава, че тоновете трябва да се имитират от барабаните. Езикът на барабана дори се разбира от децата в Африка. И е много ефективен ... Езикът на барабана може да се чуе на разстояние до 12 км!