Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   kk Бір нәрсені негіздеу 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [жетпіс алты]

76 [jetpis altı]

Бір нәрсені негіздеу 2

Bir närseni negizdew 2

Изберете как искате да видите превода:   
български казахски Играйте Повече
Ти защо не дойде? Се---е-- ке--ед--? С__ н___ к________ С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
B-- n-rs-ni n-g-z--- 2 B__ n______ n_______ 2 B-r n-r-e-i n-g-z-e- 2 ---------------------- Bir närseni negizdew 2
Аз бях болен / болна. М-н -у---ым. М__ а_______ М-н а-ы-д-м- ------------ Мен ауырдым. 0
B-r --r-eni -e--zdew 2 B__ n______ n_______ 2 B-r n-r-e-i n-g-z-e- 2 ---------------------- Bir närseni negizdew 2
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. Ме---ел---і-,--еб--і а---ды-. М__ к________ с_____ а_______ М-н к-л-е-і-, с-б-б- а-ы-д-м- ----------------------------- Мен келмедім, себебі ауырдым. 0
Se- neg--kelme---? S__ n___ k________ S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
Защо тя не дойде? О- --г---ел-е--? О_ н___ к_______ О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
Se- -ege k-l--di-? S__ n___ k________ S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
Тя беше уморена. Ол шар-ады. О_ ш_______ О- ш-р-а-ы- ----------- Ол шаршады. 0
S-n neg- --lm-diñ? S__ n___ k________ S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
Тя не дойде, защото беше уморена. О---елм-д-, с---бі ол---р--д-. О_ к_______ с_____ о_ ш_______ О- к-л-е-і- с-б-б- о- ш-р-а-ы- ------------------------------ Ол келмеді, себебі ол шаршады. 0
M-n--wı---m. M__ a_______ M-n a-ı-d-m- ------------ Men awırdım.
Защо той не дойде? О-----е кел---і? О_ н___ к_______ О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
Me- awırd-m. M__ a_______ M-n a-ı-d-m- ------------ Men awırdım.
Той нямаше желание. Оның з---ы -ол-ады. О___ з____ б_______ О-ы- з-у-ы б-л-а-ы- ------------------- Оның зауқы болмады. 0
Me- aw-----. M__ a_______ M-n a-ı-d-m- ------------ Men awırdım.
Той не дойде, защото нямаше желание. О- --л--д-, себебі---ы- -а-қы б-л-а-ы. О_ к_______ с_____ о___ з____ б_______ О- к-л-е-і- с-б-б- о-ы- з-у-ы б-л-а-ы- -------------------------------------- Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. 0
M-n--e--e--m, sebeb---wı--ım. M__ k________ s_____ a_______ M-n k-l-e-i-, s-b-b- a-ı-d-m- ----------------------------- Men kelmedim, sebebi awırdım.
Защо не дойдохте? Сенд-р-нег--к-лм----де-? С_____ н___ к___________ С-н-е- н-г- к-л-е-і-д-р- ------------------------ Сендер неге келмедіңдер? 0
M-- ke--ed-m- --be-i a----ım. M__ k________ s_____ a_______ M-n k-l-e-i-, s-b-b- a-ı-d-m- ----------------------------- Men kelmedim, sebebi awırdım.
Колата ни е повредена. Бі--і------г---- --нып-қа-д-. Б_____ к________ с____ қ_____ Б-з-і- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ----------------------------- Біздің көлігіміз сынып қалды. 0
Me--k--med--,--e---- --ı-dım. M__ k________ s_____ a_______ M-n k-l-e-i-, s-b-b- a-ı-d-m- ----------------------------- Men kelmedim, sebebi awırdım.
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. Біз ке--е--------е-і кө-і-і-із -ын---қ-лды. Б__ к________ с_____ к________ с____ қ_____ Б-з к-л-е-і-, с-б-б- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ------------------------------------------- Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. 0
O- -ege k-lm---? O_ n___ k_______ O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
Защо хората не дойдоха? А---да- н-г- -е-меді? А______ н___ к_______ А-а-д-р н-г- к-л-е-і- --------------------- Адамдар неге келмеді? 0
O- n-g---elme--? O_ n___ k_______ O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
Те изпуснаха влака. О-ар-п---зға-к---гіп -----. О___ п______ к______ қ_____ О-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- --------------------------- Олар пойызға кешігіп қалды. 0
O--n-g-----me-i? O_ n___ k_______ O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. Ол----------- -еб--і-ола- п-йы--а кеші-і----л--. О___ к_______ с_____ о___ п______ к______ қ_____ О-а- к-л-е-і- с-б-б- о-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- ------------------------------------------------ Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. 0
Ol-şarş-dı. O_ ş_______ O- ş-r-a-ı- ----------- Ol şarşadı.
Защо не дойде? С-н --ге -е-ме-ің? С__ н___ к________ С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
Ol şarşadı. O_ ş_______ O- ş-r-a-ı- ----------- Ol şarşadı.
Не биваше. М------а-----р-қ--- ---ма-ы. М____ б_____ р_____ б_______ М-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ---------------------------- Маған баруға рұқсат болмады. 0
Ol--a--a--. O_ ş_______ O- ş-r-a-ı- ----------- Ol şarşadı.
Аз не дойдох, защото не биваше. М-н ----е-і-- се--бі-ма-а-----уға р-қс-т болм-д-. М__ к________ с_____ м____ б_____ р_____ б_______ М-н к-л-е-і-, с-б-б- м-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ------------------------------------------------- Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. 0
O------edi, s--eb- -l --rşadı. O_ k_______ s_____ o_ ş_______ O- k-l-e-i- s-b-b- o- ş-r-a-ı- ------------------------------ Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı.

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...