Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [тIокIищрэ пшIыкIухырэ]

76 [tIokIishhrje pshIykIuhyrje]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

Zygorjem ishh'ausygohjer kjegjeljegon 2

Изберете как искате да видите превода:   
български адигейски Играйте Повече
Ти защо не дойде? Сы-- -----ык----к---гъэ-? С___ у___________________ С-д- у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- ------------------------- Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
S-d- ukyz-k-j--y--u-gj--? S___ u___________________ S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Аз бях болен / болна. С-г-о-щ---ъ. С___________ С-г-о-щ-я-ъ- ------------ Сыгъойщэягъ. 0
S--a-ukyzyk----yk-u--j--? S___ u___________________ S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. С--ъ--ык-эмыкI-гъ----- с--ъо-щэягъэш---р-.. С_____________________ с_____________ а____ С-к-ы-ы-I-м-к-о-ъ-г-э- с-г-о-щ-я-ъ-ш- а-ы-. ------------------------------------------- СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары.. 0
S----uk-zy-I-emykI-agjer? S___ u___________________ S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Защо тя не дойде? С-------(-зыл-ф--ъ) -ъызы------I-а-ъэ-? С___ а_ (__________ к__________________ С-д- а- (-з-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-? --------------------------------------- Сыда ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? 0
Sy--jsh-j--a-. S_____________ S-g-j-h-j-j-g- -------------- Sygojshhjejag.
Тя беше уморена. А--пшъы----ъ-. А_ п__________ А- п-ъ-г-а-ъ-. -------------- Ар пшъыгъагъэ. 0
Sygo---hj-jag. S_____________ S-g-j-h-j-j-g- -------------- Sygojshhjejag.
Тя не дойде, защото беше уморена. А- --з-л-ф-г-) к-ыз-кIэ-ык--аг--р-п---гъ-гъэ-- --ы. А_ (__________ к_________________ п___________ а___ А- (-з-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- п-ъ-г-а-ъ-ш- а-ы- --------------------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары. 0
Sygo--h-j-j-g. S_____________ S-g-j-h-j-j-g- -------------- Sygojshhjejag.
Защо той не дойде? Сыда-ар---ъулъ-ы-ъ)----з--I--ык----ъ--? С___ а_ (__________ к__________________ С-д- а- (-ъ-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-? --------------------------------------- Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? 0
Sy-y-yk-j-m----gagj-r ---oj-h-j----j-s- -r--. S____________________ s________________ a____ S-k-z-k-j-m-k-o-a-j-r s-g-j-h-j-j-g-e-h a-y-. --------------------------------------------- SykyzykIjemykIogagjer sygojshhjejagjesh ary..
Той нямаше желание. Ф-чэ-ыгъ--. Ф__________ Ф-ч-ф-г-э-. ----------- Фэчэфыгъэп. 0
Sy-y----je----oga-j-- syg---hhj--a-------ry.. S____________________ s________________ a____ S-k-z-k-j-m-k-o-a-j-r s-g-j-h-j-j-g-e-h a-y-. --------------------------------------------- SykyzykIjemykIogagjer sygojshhjejagjesh ary..
Той не дойде, защото нямаше желание. А- къы-ык-эмы--уа-ъ-р къэ--о-эу ф-ч-фы-ъэ-----а--. А_ к_________________ к________ ф____________ а___ А- к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- к-э-I-н-у ф-ч-ф-г-э-ы-ъ а-ы- -------------------------------------------------- Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары. 0
Sy-yzyk---my---ga---r -y-oj-hh--ja-j-s---ry.. S____________________ s________________ a____ S-k-z-k-j-m-k-o-a-j-r s-g-j-h-j-j-g-e-h a-y-. --------------------------------------------- SykyzykIjemykIogagjer sygojshhjejagjesh ary..
Защо не дойдохте? Сыда -ъукъ----I-мык--а----? С___ ш_____________________ С-д- ш-у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- --------------------------- Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр? 0
Sy---a- -bz-l-yg---y-y-Ijemyk--a--e-? S___ a_ (________ k__________________ S-d- a- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------- Syda ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Колата ни е повредена. Ти--ш-н--------ъ-г-э. Т_______ к___________ Т-м-ш-н- к-у-э-ъ-г-э- --------------------- Тимашинэ къутэгъагъэ. 0
Syda-ar--b-ylfyg) kyzykI--myk----jer? S___ a_ (________ k__________________ S-d- a- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------- Syda ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. Тык--з-кIэм---у-гъ-- -и-а---э--ъ-тэ--а-ъэш- ---. Т___________________ т_______ к____________ а___ Т-к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- т-м-ш-н- к-у-э-ъ-г-э-ъ а-ы- ------------------------------------------------ ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары. 0
Syd--a--(b----yg---y-y--je--kI-agjer? S___ a_ (________ k__________________ S-d- a- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------- Syda ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Защо хората не дойдоха? С--а--I--х----ъызык------у-----э-? С___ ц______ к____________________ С-д- ц-ы-х-р к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-э-? ---------------------------------- Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр? 0
Ar----ygag--. A_ p_________ A- p-h-g-g-e- ------------- Ar pshygagje.
Те изпуснаха влака. М--I--ум -ъыщ---г--х. М_______ к___________ М-ш-о-у- к-ы-и-а-ъ-х- --------------------- МэшIокум къыщинагъэх. 0
Ar----yg-gje. A_ p_________ A- p-h-g-g-e- ------------- Ar pshygagje.
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. А----къ---к--мыкI---ъэ-эр мэ-I-кум---ыщин-гъ-хэш---р-. А___ к___________________ м_______ к_____________ а___ А-э- к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-э- м-ш-о-у- к-ы-и-а-ъ-х-ш- а-ы- ------------------------------------------------------ Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары. 0
A--ps-yga-je. A_ p_________ A- p-h-g-g-e- ------------- Ar pshygagje.
Защо не дойде? С--а -к-ы--------I---ъ-р? С___ у___________________ С-д- у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- ------------------------- Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
Ar (-zy---g)-k--y---em-k--ag--- ---y-ag-esh ---. A_ (________ k_________________ p__________ a___ A- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e- p-h-g-g-e-h a-y- ------------------------------------------------ Ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer pshygagjesh ary.
Не биваше. С-к-э---нэ--с-ф-т--ъ--. С__________ с__________ С-к-э-I-н-у с-ф-т-г-э-. ----------------------- СыкъэкIонэу сыфитыгъэп. 0
A- (b---fy-- --zy--j-m-k-ua--e- ps-y-ag---- --y. A_ (________ k_________________ p__________ a___ A- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e- p-h-g-g-e-h a-y- ------------------------------------------------ Ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer pshygagjesh ary.
Аз не дойдох, защото не биваше. С- с--ъы-ык--мы--у-гъэ- сы-ит-гъ-п-шъ -ры. С_ с___________________ с____________ а___ С- с-к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- с-ф-т-г-э-ы-ъ а-ы- ------------------------------------------ Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары. 0
A---bzy---g)-ky---I-emy-I-ag--- ----ga-j-s--a-y. A_ (________ k_________________ p__________ a___ A- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e- p-h-g-g-e-h a-y- ------------------------------------------------ Ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer pshygagjesh ary.

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...