Разговорник

bg Притежателни местоимения 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [шейсет и седем]

Притежателни местоимения 2

Притежателни местоимения 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2

Изберете как искате да видите превода:   
български адигейски Играйте Повече
Очила н-гъ-н-жэр н_________ н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
n-e--n--hjer n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Той забрави своите очила / очилата си. Ащ-(-ъ----ыг----нэг-у-джэ к-ыщ----пш-г-. А_ (__________ и_________ к_____________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
n----n-z-jer n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Къде ли са неговите очила / очилата му? А--(хъул-ф-г-)-инэгъундж--тыдэ----? А_ (__________ и_________ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
n-e-u-dz-jer n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Часовник с----т-р с_______ с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
A--- (-ul-y-- i-j-g------e -ys-hy-u--ha-. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Неговият часовник / часовникът му е повреден. Ис--ьат--ъ-тагъ-. И______ к________ И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
A--h (h-l-yg)--n-e-un-zh-e--y--hy-up---g. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Часовникът виси на стената. С---а--р-----ъ-м---лъа-ъ. С_______ д______ п_______ С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
A--h (h-lfyg)--njegu-dzh------hh-gups-ag. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Паспорт п-с--рт п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
A--h--hu--y-- i-je--n-zh-e -y-je ---yI? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
Той загуби своя паспорт / паспорта си. Ащ (-ъ---ф--ъ- --а----- к---I--а--. А_ (__________ и_______ к__________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
Ash- (--l---- --jegu-dz--- -ydje---h--? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Ащ-(---л-фыг-- и---порт тыдэ-щ--? А_ (__________ и_______ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
As---(hu-f--)-in-e-u-d--je---dje -hhy-? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
те – техен / свои / си а----- --э- яй а___ – а___ я_ а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
syh--tyr s_______ s-h-a-y- -------- syh'atyr
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. КIэлэ-Iы-Iух-- я-----э--р -г---ыжь---. К_____________ я_________ а___________ К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
I---'a--kuta-j-. I______ k_______ I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
Но ей там техните родители / родителите им идват! Мар-------мэ я-э--т--э--к---I----х! М_____ а____ я_________ к__________ М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
S---aty- d--pky- py-a-. S_______ d______ p_____ S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
Вие – Ваш / Ви о – --й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
p-sp--t p______ p-s-o-t ------- pasport
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? У---кI---с-дэ-щ-эу ре--ъ--Iо-I------з----ьа-эу-Мюлл-р? У_______ с________ р_______________ з_________ М______ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
pa-p--t p______ p-s-o-t ------- pasport
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Уиш-хьаг-усэ-ты---щ--,-з-ус-ьа-э--М---ер? У___________ т___ щ___ з_________ М______ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
pas--rt p______ p-s-o-t ------- pasport
Вие – Ваш / Ви о ----й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
A----(h-l-yg----aspor-----h----g. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Уи--кI-н --дэу-т-----б-ъ-кI-к-ы-ъа--гуа--у-Ш--дт? У_______ с________ р_______________ г_____ Ш_____ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
A-h- -hulfy-)-ip-sp-r--kyc-Iin-g. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Уи--х---ъ--э тыд-----,-г--щэ- -м-д-? У___________ т___ щ___ г_____ Ш_____ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
Ash- -h-lfyg--i----ort-k-chIi---. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.

Генетична мутация прави говоренето възможно

Човекът е единственото живо същество на Земята, което може да говори. Това го отличава от животните и растенията. Разбира се, животните и растенията също общуват помежду си. Въпреки това, те не говорят сложен сричков език. Но защо човека може да говори? Някои физически характеристики са необходими, за да се случи това. Тези физически характеристики се откриват само при хората. Но все пак, това не означава непременно, че човек сам ги е развил. В еволюционната история нищо не се случва без причина. Някъде в този процес човекът започнал да говори. Ние все още не знаем кога точно се е случило това. Но нещо трябва да се е случило, което е дало реч на човека. Изследователите смятат, че за това е отговорна генетичната мутация. Антрополозите са сравнили генетичния материал на различни живи същества. Добре известно е, че специален ген влияе на речта. Хората, при които той е повреден имат проблеми с говора. Те не могат да се изразяват добре и им е трудно да разбират думите. Този ген е изследван при хора, маймуни и мишки. Той е много подобен при хората и шимпанзетата. Могат да бъдат идентифицирани само две малки разлики. Но тези разлики се проявяват в мозъка. В комбинация с други гени, те влияят на някои мозъчни дейности. По този начин хората могат да говорят, докато маймуните не могат. Въпреки това, загадката на човешкия език все още не е разгадана. Защото само генетичната мутация не е достатъчна, за да се появи речта. Изследователите имплантирали човешкия вариант на гена в мишки. Но това не ги направило способни да говорят... Само предизвикало огромна какафония от писукания!