Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   bg Притежателни местоимения 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ болгарский Играть в более
нэгъунджэр Очила О____ О-и-а ----- Очила 0
Prite-ha--ln- m-st--m----a-2 P____________ m___________ 2 P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2 ---------------------------- Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. То--за----и-с--ит----------о--ла----и. Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__ Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-. -------------------------------------- Той забрави своите очила / очилата си. 0
Pri---ha----i mes--i-e-i-a 2 P____________ m___________ 2 P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2 ---------------------------- Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? Къде л------е-овит- о-и-а-- ---л-та -у? К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__ К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-? --------------------------------------- Къде ли са неговите очила / очилата му? 0
O-h--a O_____ O-h-l- ------ Ochila
сыхьатыр Ч--о--ик Ч_______ Ч-с-в-и- -------- Часовник 0
O---la O_____ O-h-l- ------ Ochila
Исыхьат къутагъэ. Н-г-в-ят--а---ни--- --------ът -у е --в----н. Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________ Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-. --------------------------------------------- Неговият часовник / часовникът му е повреден. 0
Oc-i-a O_____ O-h-l- ------ Ochila
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Ча--вн--ъ--в----н--с-е-ата. Ч_________ в___ н_ с_______ Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а- --------------------------- Часовникът виси на стената. 0
To- ---r--- s-oite-o-hila-- o--i--ta si. T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__ T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-. ---------------------------------------- Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
паспорт П--порт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
Toy-za----- -v-------hil----och-l--a---. T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__ T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-. ---------------------------------------- Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. Т-й-з-г-б- -в-- --сп--- - -----рта-с-. Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__ Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-. -------------------------------------- Той загуби своя паспорт / паспорта си. 0
Toy-zabra-- sv-it------la - oc--la----i. T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__ T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-. ---------------------------------------- Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Къде ---- -е-о--я--п--по-т-- п--п--т-- м-? К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__ К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-? ------------------------------------------ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? 0
K-de -- -- -------e----ila-- --hi-at- m-? K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__ K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-? ----------------------------------------- Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ахэр – ахэм яй т- – ---ен---с--- / си т_ – т____ / с___ / с_ т- – т-х-н / с-о- / с- ---------------------- те – техен / свои / си 0
K-d---i ---ne--vite-o--i-- /--c-il--a -u? K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__ K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-? ----------------------------------------- Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. Д-ц--а н--м--а--д--н-м---- --оите --дит-ли-/-ро----ли-е с-. Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__ Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-. ----------------------------------------------------------- Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. 0
K--e-li--a ---o---e--chi------ch-lat- --? K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__ K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-? ----------------------------------------- Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! Но ей --м те-нит--р---т-ли - -о--т----- и- идва-! Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____ Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т- ------------------------------------------------- Но ей там техните родители / родителите им идват! 0
Cha-ovnik C________ C-a-o-n-k --------- Chasovnik
о – оуй В-е –-Ваш / Ви В__ – В__ / В_ В-е – В-ш / В- -------------- Вие – Ваш / Ви 0
C-a-ovnik C________ C-a-o-n-k --------- Chasovnik
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? К----еш- Ваше-- --т--ан--- -ъ--ва-ет- --, г---о-ин-Мюле-? К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____ К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------------------------- Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? 0
Ch-sovnik C________ C-a-o-n-k --------- Chasovnik
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? К-д- е--аш-та-ж--а /-же-а -и- го-п---- М-лер? К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____ К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------------- Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? 0
Neg---yat -has-v-i- ----a----ik-- m- -e-p---ede-. N________ c________ / c__________ m_ y_ p________ N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-. ------------------------------------------------- Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
о – оуй Вие-– --ш - Ви В__ – В__ / В_ В-е – В-ш / В- -------------- Вие – Ваш / Ви 0
Ne-oviya- -h--------/ ------n--yt mu--e pov--d-n. N________ c________ / c__________ m_ y_ p________ N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-. ------------------------------------------------- Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? Как беш--Ва---о--ъту-------п-т--ан--о В-- -оспожо---и-? К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____ К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-? ------------------------------------------------------- Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? 0
N-go----- -h------k-/--hasovn-k-t -u y- p-v--den. N________ c________ / c__________ m_ y_ p________ N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-. ------------------------------------------------- Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? Къд- - В--и---мъ--/----ът Ви,--оспо-о Шмит? К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____ К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-? ------------------------------------------- Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? 0
C--so--iky- -i-i-na-s-----a. C__________ v___ n_ s_______ C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a- ---------------------------- Chasovnikyt visi na stenata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -