Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   et Omastavad asesõnad 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [kuuskümmend seitse]

Omastavad asesõnad 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эстонский Играть в более
нэгъунджэр p-il--d p______ p-i-l-d ------- prillid 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. Ta --ust-- o---pr-lli-. T_ u______ o__ p_______ T- u-u-t-s o-a p-i-l-d- ----------------------- Ta unustas oma prillid. 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? Kuh- ta----s-----pri-------ttis? K___ t_ s___ o__ p______ j______ K-h- t- s-i- o-a p-i-l-d j-t-i-? -------------------------------- Kuhu ta siis oma prillid jättis? 0
сыхьатыр k-ll k___ k-l- ---- kell 0
Исыхьат къутагъэ. Ta k-ll----k-t--. T_ k___ o_ k_____ T- k-l- o- k-t-i- ----------------- Ta kell on katki. 0
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Kel--r-pu--s-i---. K___ r____ s______ K-l- r-p-b s-i-a-. ------------------ Kell ripub seinal. 0
паспорт pa-s p___ p-s- ---- pass 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. Ta --otas en-a-p-s-i. T_ k_____ e___ p_____ T- k-o-a- e-d- p-s-i- --------------------- Ta kaotas enda passi. 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Kuhu-ta si-----------s--jät--s? K___ t_ s___ e___ p____ j______ K-h- t- s-i- e-d- p-s-i j-t-i-? ------------------------------- Kuhu ta siis enda passi jättis? 0
ахэр – ахэм яй na- - ----e n__ – n____ n-d – n-n-e ----------- nad – nende 0
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. N-e- -----d -i l-ia ------a-ema--. N___ l_____ e_ l___ e___ v________ N-e- l-p-e- e- l-i- e-d- v-n-m-i-. ---------------------------------- Need lapsed ei leia endi vanemaid. 0
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! Ag----a-- n-nde-v-n-m-d-tul---dki! A__ s____ n____ v______ t_________ A-a s-a-t n-n-e v-n-m-d t-l-v-d-i- ---------------------------------- Aga sealt nende vanemad tulevadki! 0
о – оуй Te-e –-teie T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? K------t----reis-ol-- -ä----Mü----? K_____ t___ r___ o___ h____ M______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- h-r-a M-l-e-? ----------------------------------- Kuidas teie reis oli, härra Müller? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? K---on -e-- -ai-e- härra----l--? K__ o_ t___ n_____ h____ M______ K-s o- t-i- n-i-e- h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Kus on teie naine, härra Müller? 0
о – оуй Tei- – -e-e T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? Ku-das--e-e-re-- --i- --oua Sc---dt? K_____ t___ r___ o___ p____ S_______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- p-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ Kuidas teie reis oli, proua Schmidt? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? K-s--n -eie --es,--rou--S--midt? K__ o_ t___ m____ p____ S_______ K-s o- t-i- m-e-, p-o-a S-h-i-t- -------------------------------- Kus on teie mees, proua Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -