Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ турецкий Играть в более
нэгъунджэр g-zl-k g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. O -e----) g-zlüğ--ü--n---u. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? O--n--özl--- (--k--) n-re-e? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
сыхьатыр s-at s___ s-a- ---- saat 0
Исыхьат къутагъэ. O----(er--k)-s-at- ---uk. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Saa- duv---- asılı. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
паспорт pasap--t p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. O --r--k--pa-a-o-t-nu --yb--t-. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? O----(--kek- p--ap--tu n-re--? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
ахэр – ахэм яй o-lar-- --zl-r o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. Ç----la- eb-veyn-e---- --lam--or--r. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! Ama-eb-veynl--- ge-i--r ya! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
о – оуй S-z-- ---l-r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? Seyaha--niz------d-, B-y-M--er? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? Hanı-ınız n-r-d-, B-- Mül---? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
о – оуй S-z---s-z-er S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? S-y-h--ini- ---ıl--,-Baya- --hmi-t? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? E---i- --re--- Bayan-S-----t? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -