Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ турецкий Играть в более
нэгъунджэр gö---k g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. O-(---ek)-g--lüğ--ü --ut--. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? O-u--gö--ü-- (erke-)-n-r-de? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
сыхьатыр s-at s___ s-a- ---- saat 0
Исыхьат къутагъэ. O-u-------k) s---i -ozuk. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. S--t--uva-d- -s---. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
паспорт pas-p-rt p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. O---rk-k) -----or-u-u--a--ett-. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Onun ----ek) -asa-or-- ner-d-? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
ахэр – ахэм яй on--r –-s-z-er o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. Ço----a--eb---y-le-i-i b-lamı----a-. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! A-a-e--v--n-e-i ---iyo- -a! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
о – оуй S-- --sizl-r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? Se--h--iniz n---ld-,-Ba--M-l-r? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? Ha-ımı--z-n-red-, --- M--ler? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
о – оуй Siz – s-zler S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? Seya-atiniz n-sı-d-- B-ya---ch--dt? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? E--n-z nered-- -ayan--ch---t? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -