Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   el Κτητικές αντωνυμίες 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [εξήντα επτά]

67 [exḗnta eptá]

Κτητικές αντωνυμίες 2

Ktētikés antōnymíes 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
нэгъунджэр τα -υα--ά τ_ γ_____ τ- γ-α-ι- --------- τα γυαλιά 0
K--t-kés-a--ōny---s-2 K_______ a_________ 2 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 2 --------------------- Ktētikés antōnymíes 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. Ξ--α-ε--- -υαλ-ά το-. Ξ_____ τ_ γ_____ τ___ Ξ-χ-σ- τ- γ-α-ι- τ-υ- --------------------- Ξέχασε τα γυαλιά του. 0
Kt---------t-nym--s-2 K_______ a_________ 2 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 2 --------------------- Ktētikés antōnymíes 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? Μα πο--έ-ε- τα--υα-ιά το-; Μ_ π__ έ___ τ_ γ_____ τ___ Μ- π-ύ έ-ε- τ- γ-α-ι- τ-υ- -------------------------- Μα πού έχει τα γυαλιά του; 0
ta gy---á t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
сыхьатыр τ--ρολ-ι τ_ ρ____ τ- ρ-λ-ι -------- το ρολόι 0
ta gy-l-á t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
Исыхьат къутагъэ. Τ---ολόι-το---ά---ε. Τ_ ρ____ τ__ χ______ Τ- ρ-λ-ι τ-υ χ-λ-σ-. -------------------- Το ρολόι του χάλασε. 0
ta -y---á t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Το ρ-λόι-κρέμε--- στ-ν--ο-χ-. Τ_ ρ____ κ_______ σ___ τ_____ Τ- ρ-λ-ι κ-έ-ε-α- σ-ο- τ-ί-ο- ----------------------------- Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο. 0
Xé-ha-- ta-g-al-á-t-u. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
паспорт τ- ----α-ή-ιο τ_ δ_________ τ- δ-α-α-ή-ι- ------------- το διαβατήριο 0
X--h-s--t--gyali---o-. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. Έχ----το--ιαβα-ήρ-- -ου. Έ____ τ_ δ_________ τ___ Έ-α-ε τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ- ------------------------ Έχασε το διαβατήριό του. 0
X-ch-s---a--y--iá-tou. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Μα -ού------το ---β----ι--του; Μ_ π__ έ___ τ_ δ_________ τ___ Μ- π-ύ έ-ε- τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ- ------------------------------ Μα πού έχει το διαβατήριό του; 0
Ma ----é-h----a ----iá-t--? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
ахэр – ахэм яй α------δ-κ- τους α___ – δ___ τ___ α-τ- – δ-κ- τ-υ- ---------------- αυτά – δικά τους 0
Ma---- échei--- -----á to-? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. Τα-π--δ-ά --- ----ο----- βρο-ν τ-υ---ο-ε-ς---υς. Τ_ π_____ δ__ μ______ ν_ β____ τ___ γ_____ τ____ Τ- π-ι-ι- δ-ν μ-ο-ο-ν ν- β-ο-ν τ-υ- γ-ν-ί- τ-υ-. ------------------------------------------------ Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους. 0
Ma -o--éch-- t--g-al----ou? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! Α----ν-,--ρχο-ται οι -ονεί- -ο--! Α___ ν__ έ_______ ο_ γ_____ τ____ Α-λ- ν-, έ-χ-ν-α- ο- γ-ν-ί- τ-υ-! --------------------------------- Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους! 0
t-----ói t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
о – оуй εσ--- ----κ- --ς ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
to---l-i t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? Πώ- -τ-- -ο--α---ι--α-, -ύρ-ε-Mü----; Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ M______ Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-; ------------------------------------- Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller; 0
to -ol-i t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? Π-ύ-εί--ι η-γ-ν---α-σας, κ---ε Mü--e-; Π__ ε____ η γ______ σ___ κ____ M______ Π-ύ ε-ν-ι η γ-ν-ί-α σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-; -------------------------------------- Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller; 0
To-rolói-t-u --ála-e. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
о – оуй εσ----–-δ-κ- σ-ς ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
To --lói-tou--há---e. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? Π-ς ήτα- --------ι-σ----κυ-ία-S---id-; Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ S_______ Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t- -------------------------------------- Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt; 0
T--rolói-to- c-á-a--. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? Πο---ί----- -----ς--ας- -υ--- ----idt; Π__ ε____ ο ά_____ σ___ κ____ S_______ Π-ύ ε-ν-ι ο ά-τ-α- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t- -------------------------------------- Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt; 0
To --lói --é---ai-st-- -oíc--. T_ r____ k_______ s___ t______ T- r-l-i k-é-e-a- s-o- t-í-h-. ------------------------------ To rolói krémetai ston toícho.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -