Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   lt Savybiniai įvardžiai 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [šešiasdešimt septyni]

Savybiniai įvardžiai 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ литовский Играть в более
нэгъунджэр ak-ni-i a______ a-i-i-i ------- akiniai 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. Ji-----iršo savo a--n-u-. J__ p______ s___ a_______ J-s p-m-r-o s-v- a-i-i-s- ------------------------- Jis pamiršo savo akinius. 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? Ku-gi -o-aki-i-i? K____ j_ a_______ K-r-i j- a-i-i-i- ----------------- Kurgi jo akiniai? 0
сыхьатыр l-------s l________ l-i-r-d-s --------- laikrodis 0
Исыхьат къутагъэ. J--lai-rodis-s-ged-. J_ l________ s______ J- l-i-r-d-s s-g-d-. -------------------- Jo laikrodis sugedo. 0
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. L---r---- k--- --- s---os. L________ k___ a__ s______ L-i-r-d-s k-b- a-t s-e-o-. -------------------------- Laikrodis kabo ant sienos. 0
паспорт p-sas p____ p-s-s ----- pasas 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. J-- p--et- s--- pa--. J__ p_____ s___ p____ J-s p-m-t- s-v- p-s-. --------------------- Jis pametė savo pasą. 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Ku--i-j- -asa-? K____ j_ p_____ K-r-i j- p-s-s- --------------- Kurgi jo pasas? 0
ахэр – ахэм яй j-e,---s-— -ų j___ j__ — j_ j-e- j-s — j- ------------- jie, jos — jų 0
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. V----i -eg-li r-s-i--a-o-tėv-. V_____ n_____ r____ s___ t____ V-i-a- n-g-l- r-s-i s-v- t-v-. ------------------------------ Vaikai negali rasti savo tėvų. 0
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! B-t ------ -t--n--jų-t-v--! B__ č__ g_ a_____ j_ t_____ B-t č-a g- a-e-n- j- t-v-i- --------------------------- Bet čia gi ateina jų tėvai! 0
о – оуй Jūs-- --sų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? K-ki- -uv----ka-p sekėsi--ūs-----i---, -on---i-ler-? K____ b___ / k___ s_____ j___ k_______ p___ M_______ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- j-s- k-l-o-ė- p-n- M-u-e-i- ---------------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? Ku--jū-ų ---n-- p--- ----eri? K__ j___ ž_____ p___ M_______ K-r j-s- ž-o-a- p-n- M-u-e-i- ----------------------------- Kur jūsų žmona, pone Miuleri? 0
о – оуй Jū--—-jū-ų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? K--i--bu-----k--p -e-ėsi ---ionė,-pon-a -m-t? K____ b___ / k___ s_____ k_______ p____ Š____ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- k-l-o-ė- p-n-a Š-i-? --------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? Ku- jū-ų--y--s--po-ia -mi-? K__ j___ v_____ p____ Š____ K-r j-s- v-r-s- p-n-a Š-i-? --------------------------- Kur jūsų vyras, ponia Šmit? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -