Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   ru Относительные местоимения 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [шестьдесят семь]

67 [shestʹdesyat semʹ]

Относительные местоимения 2

Otnositelʹnyye mestoimeniya 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ русский Играть в более
нэгъунджэр Очки О___ О-к- ---- Очки 0
O----i-e-ʹ-y-e-m--to-men--a-2 O_____________ m___________ 2 O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2 ----------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. Он----ыл--вои очк-. О_ з____ с___ о____ О- з-б-л с-о- о-к-. ------------------- Он забыл свои очки. 0
Ot-o----lʹn-ye ---to-me-iya-2 O_____________ m___________ 2 O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2 ----------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? Г-е--- --о -ч-и? Г__ ж_ е__ о____ Г-е ж- е-о о-к-? ---------------- Где же его очки? 0
O-hki O____ O-h-i ----- Ochki
сыхьатыр Ч-сы Ч___ Ч-с- ---- Часы 0
O--ki O____ O-h-i ----- Ochki
Исыхьат къутагъэ. Его-ч--- ---ма--сь. Е__ ч___ с_________ Е-о ч-с- с-о-а-и-ь- ------------------- Его часы сломались. 0
O-h-i O____ O-h-i ----- Ochki
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Час--вис----- -----. Ч___ в____ н_ с_____ Ч-с- в-с-т н- с-е-е- -------------------- Часы висят на стене. 0
O- zaby---v-i o----. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
паспорт Па--орт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
O---ab---sv-- -----. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. Он -отер----в-й па--ор-. О_ п______ с___ п_______ О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т- ------------------------ Он потерял свой паспорт. 0
On -ab---svoi o--k-. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Гд- ж----- -а--орт? Г__ ж_ е__ п_______ Г-е ж- е-о п-с-о-т- ------------------- Где же его паспорт? 0
G-e ----y-go-oc--i? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
ахэр – ахэм яй О-----их О__ – и_ О-и – и- -------- Они – их 0
Gde z-e yeg--och-i? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. Д-ти не-м---т ----и---ои- р--и---е-. Д___ н_ м____ н____ с____ р_________ Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й- ------------------------------------ Дети не могут найти своих родителей. 0
G-e--he-yego ochk-? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! Да---т-----дут-их род---л-! Д_ в__ ж_ и___ и_ р________ Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-! --------------------------- Да вот же идут их родители! 0
Chasy C____ C-a-y ----- Chasy
о – оуй В- - Ва---Ваша- Ваш-) В_ – В__ (_____ В____ В- – В-ш (-а-а- В-ш-) --------------------- Вы – Ваш (Ваша, Ваши) 0
Ch-sy C____ C-a-y ----- Chasy
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? К-к -р-ш-а-Ва-а---е----,--о-----н М--л-р? К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______ К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-? ----------------------------------------- Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? 0
Chasy C____ C-a-y ----- Chasy
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? Где--аш- ж---- -ос--ди- Мю--ер? Г__ В___ ж____ г_______ М______ Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-? ------------------------------- Где Ваша жена, господин Мюллер? 0
Y-go---as- -l--a---ʹ. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
о – оуй В--- В-ша----ш,-В---) В_ – В___ (____ В____ В- – В-ш- (-а-, В-ш-) --------------------- Вы – Ваша (Ваш, Ваши) 0
Yeg---ha-y---o---i--. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? Ка--прош-а --ш- по-здка--го--о-а-Шмид-? К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____ К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т- --------------------------------------- Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? 0
Y----cha-y ----ali--. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? Гд--В-- муж, -ос-ожа Шми-т? Г__ В__ м___ г______ Ш_____ Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т- --------------------------- Где Ваш муж, госпожа Шмидт? 0
C--s--v-s-a- -- s---e. C____ v_____ n_ s_____ C-a-y v-s-a- n- s-e-e- ---------------------- Chasy visyat na stene.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -