Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   mr संबंधवाचक सर्वनाम २

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

६७ [सदुसष्ट]

67 [Sadusaṣṭa]

संबंधवाचक सर्वनाम २

sambandhavācaka sarvanāma 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ маратхи Играть в более
нэгъунджэр चष--ा च__ च-्-ा ----- चष्मा 0
s-mb-n-h---cak---arvan--a-2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. त- आ--ा-च--म- व---ू- --ला. तो आ__ च__ वि___ गे__ त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-. -------------------------- तो आपला चष्मा विसरून गेला. 0
s-mb--d-av---ka--a------- 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? त्यान---्-ाचा----मा--ु-े-ठे-ला? त्__ त्__ च__ कु_ ठे___ त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा- ------------------------------- त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला? 0
c-ṣmā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
сыхьатыр घ-्--ळ घ___ घ-्-ा- ------ घड्याळ 0
c-ṣmā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
Исыхьат къутагъэ. त---चे घड-याळ-क-म करत-न--ी. त्__ घ___ का_ क__ ना__ त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-. --------------------------- त्याचे घड्याळ काम करत नाही. 0
c---ā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. घ--य-ळ भि--ीवर --ं--ेले--ह-. घ___ भिं___ टां___ आ__ घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े- ---------------------------- घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे. 0
t--ā---- ca-mā-v-s-rū-- --lā. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
паспорт प-रप-्र पा____ प-र-त-र ------- पारपत्र 0
t--āp--- caṣ-- v----ū-- gē--. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. त--ान----य-च- -ार---र-----े. त्__ त्__ पा____ ह____ त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े- ---------------------------- त्याने त्याचे पारपत्र हरवले. 0
tō-āpal--c-ṣ-ā --sar-na gē-ā. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? म---्---- प---त्--कुठ- आ--? म_ त्__ पा____ कु_ आ__ म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े- --------------------------- मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे? 0
Ty-nē ----ā -a-mā-ku-h- ṭ---a-ā? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ахэр – ахэм яй ते-– -्---------्यां---/ --या-चे - त-यांच-या ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___ त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा -------------------------------------------- ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या 0
Ty--ē-t-āc- c-ṣmā-k--h- ---v---? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. म-लां-- त--ांच---ई --वड-- स--डत -ाह--. मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___ म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त- -------------------------------------- मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत. 0
T---ē-tyā-------ā -u--- -hē--lā? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! हे----, त्--ंच- आ- --वडील -ले. हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__ ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े- ------------------------------ हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले. 0
G---y-ḷa G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
о – оуй आपण-- आपला-/--प-ी----प---/--प---ा आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
Ghaḍ--ḷa G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? आ--- -ात्-ा--श---ाली -्री--- --यु-र? आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-? ------------------------------------ आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर? 0
G-aḍ---a G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? आपली-प-्नी-कुठे --े-श---म-न-म-य-लर? आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____ आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-? ----------------------------------- आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर? 0
tyāc- g-----ḷ- kā-- k-r--a nāh-. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
о – оуй आ-ण – ---ा-/-आ-ल- ----ल--/ -प-्या आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
t--cē----ḍ-āḷa -āma--a-ata nā-ī. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? आ-ली य----- क-ी---ली -्र-म-ी--्--ड--? आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ------------------------------------- आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट? 0
tyā-ē-g------- kām- -arat- nā--. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? आ------ी --ठ- -हे---्र---ी-श्-----? आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____ आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ----------------------------------- आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट? 0
G--ḍ-ā-- b--ntī--r----ṅ------ ā--. G_______ b_________ ṭ________ ā___ G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē- ---------------------------------- Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -