Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [అరవై ఏడు]

67 [Aravai ēḍu]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ телугу Играть в более
нэгъунджэр క--ళ--ద-లు క_____ క-్-ద-ద-ల- ---------- కళ్ళద్దాలు 0
S--b--habō-h--- -a---n--a--l- 2 S______________ s____________ 2 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. ఆ-న-తన-కళ-ళ-్దా-ు మర-చిపో-ా-ు ఆ__ త_ క_____ మ_____ ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు ----------------------------- ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు 0
Samba-ha--dh--a -arva-----u-- 2 S______________ s____________ 2 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? ఆ-న-తన -ళ-ళ-్-ాల-ి-ఎ-్కడ ప---టార-? ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____ ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-? ---------------------------------- ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? 0
K--ḷ-d--lu K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
сыхьатыр గడ-య--ం గ___ గ-ి-ా-ం ------- గడియారం 0
Ka--a--ālu K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
Исыхьат къутагъэ. ఆ---గడ----- ప--చ-య---లే-ు ఆ__ గ___ ప____ లే_ ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద- ------------------------- ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు 0
K-ḷ--ddālu K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. గ---ా---గ-డ --- వ-ల--ుత--ది గ___ గో_ మీ_ వే____ గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి --------------------------- గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది 0
Ā-a-- ta-a-k-ḷ-ad--lu----c---y-ru Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
паспорт ప-స్ ప--్-్ పా_ పో__ ప-స- ప-ర-ట- ----------- పాస్ పోర్ట్ 0
Āyana--a-a k---a--ālu -a--i----ru Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. ఆ---తన-ప--- ---్----ోగొ-్టుకు----రు ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______ ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర- ----------------------------------- ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు 0
Ā-a-a--a-- -aḷḷ-d--l- m--ci--yāru Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? అలా--త-, -య- -ా-్ పో---- ---కడ-----? అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__ అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ------------------------------------ అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? 0
Āya-a -a-- kaḷ-ad--l--i-ek-aḍ------āru? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
ахэр – ахэм яй వ-ళ్-ు-వా-్ళ / తమ వా______ / త_ వ-ళ-ళ---ా-్- / త- ----------------- వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ 0
Āy--a tan---aḷ--dd---n- -kk-ḍa pe-ṭ---? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. ప-ల్లలక- త------ి-దం-్--లు ఎ--క- -న---ర- -ె-ియడ-లే-ు పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____ ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు ---------------------------------------------------- పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు 0
Ā--n- t--- -a-ḷa-dā-a-i-ek-aḍa --ṭ----? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! ఇద---ండి--వ--్--త--ల------ర-ల---స్త---్----! ఇ____ వా__ త_______ వ______ ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-! -------------------------------------------- ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! 0
Ga--yā-aṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
о – оуй నువ------రు-నీ-- -ీది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Ga-iyā--ṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? మ---ా----ఎలా ఉ----ది, మ--్--- గ-ర-? మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__ మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-? ----------------------------------- మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? 0
G-ḍ-yā--ṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? మ- భ-ర్య----కడ ---న---- ------- --ర-? మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__ మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-? ------------------------------------- మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? 0
Ā--na-----y--aṁ pa-i-ēy---ṁ lē-u Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
о – оуй న----- మీ-ు-న-----ీ-ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Ā---- ga-i-ā--ṁ p--ic--aḍ-- --du Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? మీ-యా--ర-ఎల--ఉం---ద-,----ీమత---్--త--గ-రు? మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__ మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-? ------------------------------------------ మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
Ā--na--aḍi-ār----an-cē-a-a- l--u Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? మీ భర్--ఎ-్కడ ఉన--ారు,-శ-ర-మతి--్---్-గా-ు? మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__ మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-? ------------------------------------------- మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
Gaḍi-āraṁ-gōḍ-----a vēlāḍutōndi G________ g___ m___ v__________ G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i ------------------------------- Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -