Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [అరవై ఏడు]

67 [Aravai ēḍu]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ телугу Играть в более
нэгъунджэр క-్ళ--ద--ు క_____ క-్-ద-ద-ల- ---------- కళ్ళద్దాలు 0
S---a-hab-dha---s-r---ām-m-l--2 S______________ s____________ 2 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. ఆయన-తన------్-ా-- మర-చ--ో-ారు ఆ__ త_ క_____ మ_____ ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు ----------------------------- ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు 0
S-m-adhab---aka --rv-nā--m----2 S______________ s____________ 2 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? ఆయన----కళ్---దాలన--ఎ-్కడ పెట--ా--? ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____ ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-? ---------------------------------- ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? 0
Ka---d-ā-u K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
сыхьатыр గ-ియా-ం గ___ గ-ి-ా-ం ------- గడియారం 0
K--ḷ-d-ālu K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
Исыхьат къутагъэ. ఆ-న గ--య-రం-----ే-డం-లే-ు ఆ__ గ___ ప____ లే_ ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద- ------------------------- ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు 0
Ka--a---lu K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. గడ--ార------మ-ద వేల--ు-ో--ి గ___ గో_ మీ_ వే____ గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి --------------------------- గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది 0
Āya-a t------ḷ----āl----r-ipōy--u Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
паспорт ప-స్ ప---ట్ పా_ పో__ ప-స- ప-ర-ట- ----------- పాస్ పోర్ట్ 0
Āyan- -a-a--a---ddā-u-marcipōyāru Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. ఆయన-త- ప--్-పోర్ట---ోగొట్---ు-్నా-ు ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______ ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర- ----------------------------------- ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు 0
Āya---tana -aḷ-addāl- m----pō---u Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? అలా---ే,-ఆ-న --స- -ోర్ట్ ఎ--కడ-ఉం--? అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__ అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ------------------------------------ అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? 0
Āy-----a-a--a--ad-āla-i-e--a-a-peṭ----? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
ахэр – ахэм яй వ--్---వాళ-ళ ---మ వా______ / త_ వ-ళ-ళ---ా-్- / త- ----------------- వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ 0
Ā-a-- t--- -a-ḷad--lan- -kkaḍa---ṭṭār-? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. ప---ల--ి త- -ల--ి--ం----లు-ఎ-----ఉన--ార- త---యడ----ు పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____ ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు ---------------------------------------------------- పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు 0
Ā-a-a t-n- k----dd-lan- ---aḍ- -eṭṭ---? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! ఇ---ో---- -ాళ్ళ---్-----డ--ుల--వస్త---్నా-ు! ఇ____ వా__ త_______ వ______ ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-! -------------------------------------------- ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! 0
G--iy-raṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
о – оуй నువ-వు మీర--నీ-- --ది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
G-ḍiy-r-ṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? మ------ర--ల- -ండి--ి, మిల్లర్--ారు? మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__ మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-? ----------------------------------- మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? 0
Gaḍ--ā-aṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? మీ --ర్- -క్-- ఉన్-------ి-్లర్ గా-ు? మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__ మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-? ------------------------------------- మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? 0
Āy--a ga-iy-raṁ-p---c---ḍ-ṁ lēdu Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
о – оуй ను--వ-----ు---ద--మీ-ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Ā---- g-ḍiyāraṁ p--icē-a----l-du Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? మీ----్--ఎల- -ండిం--, శ్రీమత- -్-ిత్ -ారు? మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__ మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-? ------------------------------------------ మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
Āy-n--g---yā-a- panicē-aḍ-- lē-u Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? మ- ---- --్కడ ఉ-్నారు,--్ర---ి ------ -ా--? మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__ మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-? ------------------------------------------- మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
Ga---āraṁ -ō-a-m-d--v--āḍutōn-i G________ g___ m___ v__________ G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i ------------------------------- Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -