Разговорник

ad Лэжьэн / Iоф шIэн   »   te పని

55 [шъэныкъорэ тфырэ]

Лэжьэн / Iоф шIэн

Лэжьэн / Iоф шIэн

55 [యాభై ఐదు]

55 [Yābhai aidu]

పని

Pani

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ телугу Играть в более
Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ? మ-రు -మ- చే-్త-ంట---? మీ_ ఏ_ చే_____ మ-ర- ఏ-ి చ-స-త-ం-ా-ు- --------------------- మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? 0
Pa-i P___ P-n- ---- Pani
Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач. న---ర-త -ాక---్ నా భ__ డా___ న- భ-్- డ-క-ట-్ --------------- నా భర్త డాక్టర్ 0
P-ni P___ P-n- ---- Pani
Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ. న--- ---్---ట-----ర--ు-ా-ప-ిచేస్----నా-ు నే_ పా_____ న___ ప_______ న-న- ప-ర-ట---ై-్ న-్-ు-ా ప-ి-ే-్-ు-్-ా-ు ---------------------------------------- నేను పార్ట్-టైమ్ నర్సుగా పనిచేస్తున్నాను 0
M-ru-ē-- cēs---ṭā--? M___ ē__ c__________ M-r- ē-i c-s-u-ṭ-r-? -------------------- Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
Бэ темышIэу пенсием тыкIощт. తొ--ర---- మేము -ా --ంచ-ు----ుకో-ో-----ాము తొం____ మే_ మా పిం__ అం_______ త-ం-ర-ో-ే మ-మ- మ- ప-ం-న- అ-ద-క-బ-త-న-న-మ- ----------------------------------------- తొందరలోనే మేము మా పించను అందుకోబోతున్నాము 0
Mīru -m---ē---ṇ--ru? M___ ē__ c__________ M-r- ē-i c-s-u-ṭ-r-? -------------------- Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
ХэбзэIахьэр иныIо. క--ీ----ను-- ---ా ఎ-్-ువగా -న--ా-ి కా_ ప___ చా_ ఎ____ ఉ___ క-న- ప-్-ు-ు చ-ల- ఎ-్-ు-గ- ఉ-్-ా-ి ---------------------------------- కానీ పన్నులు చాలా ఎక్కువగా ఉన్నాయి 0
Mīr- --i--ē-t---āru? M___ ē__ c__________ M-r- ē-i c-s-u-ṭ-r-? -------------------- Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
Медицинэ страховкэри бащэ. మర-య- --ో--య--ీ-- -ర--- ఎ----వ మ__ ఆ___ భీ_ ఖ__ ఎ___ మ-ి-ు ఆ-ో-్- భ-మ- ఖ-ీ-ు ఎ-్-ు- ------------------------------ మరియు ఆరోగ్య భీమా ఖరీదు ఎక్కువ 0
Nā -h---- ḍ-kṭar N_ b_____ ḍ_____ N- b-a-t- ḍ-k-a- ---------------- Nā bharta ḍākṭar
Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу? మీ-ు---ి అవుదామను--ం-----ా-ు? మీ_ ఏ_ అ__________ మ-ర- ఏ-ి అ-ు-ా-న-క-ం-ు-్-ా-ు- ----------------------------- మీరు ఏమి అవుదామనుకుంటున్నారు? 0
N- b-a-t- ḍā-ṭar N_ b_____ ḍ_____ N- b-a-t- ḍ-k-a- ---------------- Nā bharta ḍākṭar
Сэ инженер сыхъу сшIоигъу. న-----ం-న-రు-అ-ు--మ---ుం-ున---ను నే_ ఇం___ అ_________ న-న- ఇ-జ-ీ-ు అ-ు-ా-న-క-ం-ు-్-ా-ు -------------------------------- నేను ఇంజనీరు అవుదామనుకుంటున్నాను 0
Nā b-a-ta-ḍ-kṭar N_ b_____ ḍ_____ N- b-a-t- ḍ-k-a- ---------------- Nā bharta ḍākṭar
Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай. న-----ాలే----ి-వ-ళ్ద---ు-ు----్--ను నే_ కా__ కి వె_________ న-న- క-ల-జ- క- వ-ళ-ద-మ-ు-ు-ట-న-న-న- ----------------------------------- నేను కాలేజీ కి వెళ్దామనుకుంటున్నాను 0
N-nu pār--ṭ--m-n-r-u-- -anic-s-un-ā-u N___ p________ n______ p_____________ N-n- p-r---a-m n-r-u-ā p-n-c-s-u-n-n- ------------------------------------- Nēnu pārṭ-ṭaim narsugā panicēstunnānu
Сэ сыстажёр. నే-----క్ష- -ొ-దుతున్--వ--్--ర్-ిని నే_ శి___ పొం____ వి_____ న-న- శ-క-ష- ప-ం-ు-ు-్- వ-ధ-య-ర-థ-న- ----------------------------------- నేను శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని 0
Nēn- p-r-----m -a---gā pani--stu--ānu N___ p________ n______ p_____________ N-n- p-r---a-m n-r-u-ā p-n-c-s-u-n-n- ------------------------------------- Nēnu pārṭ-ṭaim narsugā panicēstunnānu
Сэ къэзлэжьрэр бэп. నా--------న--క-క-వ-ర-దు నా_ సం___ ఎ___ రా_ న-క- స-ప-ద- ఎ-్-ు- ర-ద- ----------------------- నాకు సంపాదన ఎక్కువ రాదు 0
N-n- pār---a---na---g---an-c-s---nā-u N___ p________ n______ p_____________ N-n- p-r---a-m n-r-u-ā p-n-c-s-u-n-n- ------------------------------------- Nēnu pārṭ-ṭaim narsugā panicēstunnānu
Практикэр IэкIыбым щысэхьы. న-ను వ-దే-ంలో శ-క--ణ--ొంద---న్న-వి-్-ార---ని నే_ వి___ శి___ పొం____ వి_____ న-న- వ-ద-శ-ల- శ-క-ష- ప-ం-ు-ు-్- వ-ధ-య-ర-థ-న- -------------------------------------------- నేను విదేశంలో శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని 0
T--d--al-n--mē-u -ā--i--canu-an----b-tun-āmu T__________ m___ m_ p______ a______________ T-n-a-a-ō-ē m-m- m- p-n-c-n- a-d-k-b-t-n-ā-u -------------------------------------------- Tondaralōnē mēmu mā pin̄canu andukōbōtunnāmu
Мыр тиIэшъхьэтет. ఆయ- -ా -జ-ాని ఆ__ మా య___ ఆ-న మ- య-మ-న- ------------- ఆయన మా యజమాని 0
T---a--lōnē mē-u--- -i-̄can-----ukōb-t-----u T__________ m___ m_ p______ a______________ T-n-a-a-ō-ē m-m- m- p-n-c-n- a-d-k-b-t-n-ā-u -------------------------------------------- Tondaralōnē mēmu mā pin̄canu andukōbōtunnāmu
IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх. న--ు-మంచ---హోద్---ు-ు-ఉన్న--ు నా_ మం_ స_____ ఉ___ న-క- మ-చ- స-ో-్-ో-ు-ు ఉ-్-ా-ు ----------------------------- నాకు మంచి సహోద్యోగులు ఉన్నారు 0
Tond--a-ō-ē--ēm- ---pi-̄-a---and---b-t----mu T__________ m___ m_ p______ a______________ T-n-a-a-ō-ē m-m- m- p-n-c-n- a-d-k-b-t-n-ā-u -------------------------------------------- Tondaralōnē mēmu mā pin̄canu andukōbōtunnāmu
Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох. మ--- ----ం తరచూ--ధ్య--్నం -ేఫ్ క----ళ-త--ు మే_ అం__ త__ మ____ కే_ కి వె___ మ-మ- అ-ద-ం త-చ- మ-్-ా-్-ం క-ఫ- క- వ-ళ-త-మ- ------------------------------------------ మేము అందరం తరచూ మధ్యాహ్నం కేఫ్ కి వెళ్తాము 0
K-n--pa-n-lu-cāl- -----ag- u-n--i K___ p______ c___ e_______ u_____ K-n- p-n-u-u c-l- e-k-v-g- u-n-y- --------------------------------- Kānī pannulu cālā ekkuvagā unnāyi
Сэ IофшIэн сылъэхъу. న-న--ఒక ఉ--యోగం--ెతుకు-ున-నా-ు నే_ ఒ_ ఉ___ వె______ న-న- ఒ- ఉ-్-ో-ం వ-త-క-త-న-న-న- ------------------------------ నేను ఒక ఉద్యోగం వెతుకుతున్నాను 0
Kānī p-nnulu-c-lā-ek--va----n--yi K___ p______ c___ e_______ u_____ K-n- p-n-u-u c-l- e-k-v-g- u-n-y- --------------------------------- Kānī pannulu cālā ekkuvagā unnāyi
Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр. ఇ---ట--- --న- ---సం--్----న--డి -ి-ు--యో--గ--ఉన-న-ను ఇ____ నే_ ఒ_ సం____ నుం_ ని_____ ఉ___ ఇ-్-ట-క- న-న- ఒ- స-వ-్-ర- న-ం-ి న-ర-ద-య-గ-గ- ఉ-్-ా-ు ---------------------------------------------------- ఇప్పటికే నేను ఒక సంవత్సరం నుండి నిరుద్యోగిగా ఉన్నాను 0
Kā-ī-p--nu-- ---ā-ek-u-a-ā un---i K___ p______ c___ e_______ u_____ K-n- p-n-u-u c-l- e-k-v-g- u-n-y- --------------------------------- Kānī pannulu cālā ekkuvagā unnāyi
IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд. ఈ-దేశం--- ఎ--ో --ది -ిర-ద్-------ఉన--ా-ు ఈ దే_ లో ఎం_ మం_ ని_____ ఉ___ ఈ ద-శ- ల- ఎ-త- మ-ద- న-ర-ద-య-గ-ల- ఉ-్-ా-ు ---------------------------------------- ఈ దేశం లో ఎంతో మంది నిరుద్యోగులు ఉన్నారు 0
M-r--- -r--ya-bh------a--d---kkuva M_____ ā_____ b____ k______ e_____ M-r-y- ā-ō-y- b-ī-ā k-a-ī-u e-k-v- ---------------------------------- Mariyu ārōgya bhīmā kharīdu ekkuva

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -