Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   zh 物主代词2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67[六十七]

67 [Liùshíqī]

物主代词2

wù zhǔ dàicí 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ китайский (упрощенный) Играть в более
нэгъунджэр 眼- 眼_ 眼- -- 眼镜 0
wù-z-ǔ-d-icí-2 w_ z__ d____ 2 w- z-ǔ d-i-í 2 -------------- wù zhǔ dàicí 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 他 --他--眼- --了 。 他 把 他_ 眼_ 忘 了 。 他 把 他- 眼- 忘 了 。 --------------- 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 0
wù-zhǔ--ài-í 2 w_ z__ d____ 2 w- z-ǔ d-i-í 2 -------------- wù zhǔ dàicí 2
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 他的-眼镜 -底 --- ? 他_ 眼_ 到_ 在 哪 ? 他- 眼- 到- 在 哪 ? -------------- 他的 眼镜 到底 在 哪 ? 0
y-njìng y______ y-n-ì-g ------- yǎnjìng
сыхьатыр 钟-表 钟__ 钟-表 --- 钟,表 0
yǎnjì-g y______ y-n-ì-g ------- yǎnjìng
Исыхьат къутагъэ. 他- 表-- - 。 他_ 表 坏 了 。 他- 表 坏 了 。 ---------- 他的 表 坏 了 。 0
yǎnjìng y______ y-n-ì-g ------- yǎnjìng
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 钟 -在-- --。 钟 挂_ 墙 上 。 钟 挂- 墙 上 。 ---------- 钟 挂在 墙 上 。 0
t- -- tā------n---g-------. t_ b_ t_ d_ y______ w______ t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------- tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
паспорт 护- 护_ 护- -- 护照 0
t---ǎ ----- -ǎ-jìng--àn-le. t_ b_ t_ d_ y______ w______ t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------- tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 他 --他的 护照 --了 。 他 把 他_ 护_ 丢 了 。 他 把 他- 护- 丢 了 。 --------------- 他 把 他的 护照 丢 了 。 0
t---ǎ t- d- -ǎ-j-n- wàng--. t_ b_ t_ d_ y______ w______ t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------- tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 他- 护---底 - 哪里-? 他_ 护_ 到_ 在 哪_ ? 他- 护- 到- 在 哪- ? --------------- 他的 护照 到底 在 哪里 ? 0
Tā d------ìng dào----ài n-? T_ d_ y______ d____ z__ n__ T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------- Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
ахэр – ахэм яй 她–-的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
Tā--- yǎ-j----dà--ǐ --- --? T_ d_ y______ d____ z__ n__ T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------- Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 孩子- 不能 -------父母 孩__ 不_ 找_ 他__ 父_ 孩-们 不- 找- 他-的 父- ---------------- 孩子们 不能 找到 他们的 父母 0
Tā-d--y-n-ì-- d-od--zà- --? T_ d_ y______ d____ z__ n__ T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------- Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 但是 他-的--- 来了 ! 但_ 他__ 父_ 来_ ! 但- 他-的 父- 来- ! -------------- 但是 他们的 父母 来了 ! 0
Zhō-----i-o Z_____ b___ Z-ō-g- b-ǎ- ----------- Zhōng, biǎo
о – оуй 您-您的 您___ 您-您- ---- 您–您的 0
Z--ng,--i-o Z_____ b___ Z-ō-g- b-ǎ- ----------- Zhōng, biǎo
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 米--生,--的-旅--怎---? 米____ 您_ 旅_ 怎__ ? 米-先-, 您- 旅- 怎-样 ? ----------------- 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? 0
Zh-----bi-o Z_____ b___ Z-ō-g- b-ǎ- ----------- Zhōng, biǎo
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 米-先-,--的-太- 在 哪里 ? 米____ 您_ 太_ 在 哪_ ? 米-先-, 您- 太- 在 哪- ? ------------------ 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? 0
t- ----i--------e. t_ d_ b___ h______ t- d- b-ǎ- h-à-l-. ------------------ tā de biǎo huàile.
о – оуй 您-您的 您___ 您-您- ---- 您–您的 0
tā -e -iǎo-h-ài--. t_ d_ b___ h______ t- d- b-ǎ- h-à-l-. ------------------ tā de biǎo huàile.
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 施密-女-- ----行 怎-- ? 施_____ 您_ 旅_ 怎__ ? 施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ? ------------------ 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? 0
t- d- bi-- -uà-l-. t_ d_ b___ h______ t- d- b-ǎ- h-à-l-. ------------------ tā de biǎo huàile.
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 施--女士, 您---生-在----? 施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ? 施-特-士- 您- 先- 在 哪- ? ------------------- 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? 0
Z-ō-- guà-----qián---h-ng. Z____ g__ z__ q____ s_____ Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g- -------------------------- Zhōng guà zài qiáng shàng.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -