Мы мэшIокур Берлин нэса? |
这---------- 吗-?
这_ 开____ 火_ 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
zài-hu--hē -ǐ
z__ h_____ l_
z-i h-ǒ-h- l-
-------------
zài huǒchē lǐ
|
Мы мэшIокур Берлин нэса?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zài huǒchē lǐ
|
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр? |
火- 什------- ?
火_ 什_ 时_ 启_ ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
zài----c----ǐ
z__ h_____ l_
z-i h-ǒ-h- l-
-------------
zài huǒchē lǐ
|
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр?
火车 什么 时候 启程 ?
zài huǒchē lǐ
|
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр? |
火车 -么 -候 到达-柏林-?
火_ 什_ 时_ 到_ 柏_ ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
zhè--hì-kā- --ng b-l-- d--hu---- -a?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба? |
打扰-, ---- 我-过去 --?
打___ 可_ 让 我 过_ 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
z---sh- kāi ---g b--ín de --ǒ-hē---?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый. |
我-想 -个 位置-是 ---。
我 想 这_ 位_ 是 我_ 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
zhè--h- --- -ǎ----------- h-ǒchē m-?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый.
我 想 这个 位置 是 我的 。
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес. |
我 -----了--的 位--。
我 想 您 坐_ 我_ 位_ 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
H-ǒch- -h---e s-í-ò---ǐ-----?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес.
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI? |
卧--厢-在----?
卧___ 在 哪_ ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
H--chē sh--m--s-í-----ǐc-éng?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI. |
卧铺-- 在 -- --的 尾部 。
卧___ 在 这_ 火__ 尾_ 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
H-ǒ-hē--hén-- ------ -ǐc-én-?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI.
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI. |
那么 车厢-厅-- ---- - 最 ---。
那_ 车___ 在 哪_ ? 在 最 前_ 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
H-ǒc-ē-s-énm- s-íhòu d-od------n?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI.
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? |
我-能-- ------ ?
我 能 睡 在 下_ 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
H--c-ē -hén-- sh-hò--dà----bó-ín?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? |
我 - 睡----- --?
我 能 睡 在 中_ 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
Hu---- -hénme----h-- dàod- -ól--?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? |
我 能-- --上铺-- ?
我 能 睡 在 上_ 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
D-r-ol-,-kěyǐ--àn--wǒ g--qù---?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр? |
我--什么 -候-- 到 -境 ?
我_ 什_ 时_ 能 到 边_ ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
D--ǎole,-kěyǐ ràng wǒ guòq- --?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? |
到--林 要 行---久-?
到 柏_ 要 行_ 多_ ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
D--ǎo-------ǐ----- w--guò-ù --?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
МэшIокур къэгужъуа? |
火--晚点 了-吗 ?
火_ 晚_ 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
W--xi-ng-----e w-izhì-shì -- -e.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
МэшIокур къэгужъуа?
火车 晚点 了 吗 ?
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
Узэджэн горэ уиIа? |
您 - -- 可-读--吗 ?
您 有 什_ 可___ 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
W---iǎ-g-z---e wè---ì s----- de.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
Узэджэн горэ уиIа?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта? |
这------吃的 ---- 吗 ?
这_ 能 买___ 和 喝_ 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Wǒ-----g -h-ge w-i--- shì -----.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ. |
您-能-在-七点钟 把------吗-?
您 能 在 七__ 把 我 叫_ 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
W----ǎn----n z-òl- ----e ---zh-.
W_ x____ n__ z____ w_ d_ w______
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ.
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|