Разговорник

ad МэшIокум   »   eo En la trajno

34 [щэкIырэ плIырэ]

МэшIокум

МэшIокум

34 [tridek kvar]

En la trajno

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эсперанто Играть в более
Мы мэшIокур Берлин нэса? Ĉu --o -st-- -- --ajn- a- B--lino? Ĉ_ t__ e____ l_ t_____ a_ B_______ Ĉ- t-o e-t-s l- t-a-n- a- B-r-i-o- ---------------------------------- Ĉu tio estas la trajno al Berlino? 0
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр? Kiam--a-t-ajno f--v--u-os? K___ l_ t_____ f__________ K-a- l- t-a-n- f-r-e-u-o-? -------------------------- Kiam la trajno forveturos? 0
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр? Kia-----tra-no-a-v-no---n Ber--n-? K___ l_ t_____ a______ e_ B_______ K-a- l- t-a-n- a-v-n-s e- B-r-i-o- ---------------------------------- Kiam la trajno alvenos en Berlino? 0
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба? P-r--n--- ĉ---- ---me-a- p----r--on? P________ ĉ_ v_ p_______ p__________ P-r-o-o-, ĉ- v- p-r-e-a- p-e-e-i-o-? ------------------------------------ Pardonon, ĉu vi permesas preteriron? 0
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый. M---red------t-o es-a--m-a sidlo-o. M_ k_____ k_ t__ e____ m__ s_______ M- k-e-a- k- t-o e-t-s m-a s-d-o-o- ----------------------------------- Mi kredas ke tio estas mia sidloko. 0
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес. M--k---as--- -- s---s en -ia s-dlok-. M_ k_____ k_ v_ s____ e_ m__ s_______ M- k-e-a- k- v- s-d-s e- m-a s-d-o-o- ------------------------------------- Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko. 0
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI? K-e-e---- ---do-m-----n-? K__ e____ l_ d___________ K-e e-t-s l- d-r-o-a-o-o- ------------------------- Kie estas la dormovagono? 0
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI. La-dorm-va------s--s-ĉe--a---ajnofino. L_ d__________ e____ ĉ_ l_ t__________ L- d-r-o-a-o-o e-t-s ĉ- l- t-a-n-f-n-. -------------------------------------- La dormovagono estas ĉe la trajnofino. 0
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI. Ka--k-- e-----la-m-nĝov--o-o- –-Ĉe-l- --ont-. K__ k__ e____ l_ m___________ – Ĉ_ l_ f______ K-j k-e e-t-s l- m-n-o-a-o-o- – Ĉ- l- f-o-t-. --------------------------------------------- Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto. 0
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? Ĉu mi-p-vas----m- s-p--? Ĉ_ m_ p____ d____ s_____ Ĉ- m- p-v-s d-r-i s-p-e- ------------------------ Ĉu mi povas dormi supre? 0
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? Ĉu ---p---s ----- --zlok-? Ĉ_ m_ p____ d____ m_______ Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-z-o-e- -------------------------- Ĉu mi povas dormi mezloke? 0
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? Ĉ- mi pova---or-i---lsu---? Ĉ_ m_ p____ d____ m________ Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-l-u-r-? --------------------------- Ĉu mi povas dormi malsupre? 0
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр? Kiam ------o- -- l---a----m-? K___ n_ e____ ĉ_ l_ l________ K-a- n- e-t-s ĉ- l- l-n-l-m-? ----------------------------- Kiam ni estos ĉe la landlimo? 0
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? Ki-- l-n-- ----as -a v-t-r-d- a- B-r----? K___ l____ d_____ l_ v_______ a_ B_______ K-o- l-n-e d-ŭ-a- l- v-t-r-d- a- B-r-i-o- ----------------------------------------- Kiom longe daŭras la veturado al Berlino? 0
МэшIокур къэгужъуа? Ĉu----tra--o ma-f-u----? Ĉ_ l_ t_____ m__________ Ĉ- l- t-a-n- m-l-r-i-a-? ------------------------ Ĉu la trajno malfruiĝas? 0
Узэджэн горэ уиIа? Ĉ- vi --v-- --n-por l--i? Ĉ_ v_ h____ i__ p__ l____ Ĉ- v- h-v-s i-n p-r l-g-? ------------------------- Ĉu vi havas ion por legi? 0
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта? Ĉ--ha-eb-as io--o---anĝ- k-- tri-ki ĉi--i-? Ĉ_ h_______ i_ p__ m____ k__ t_____ ĉ______ Ĉ- h-v-b-a- i- p-r m-n-i k-j t-i-k- ĉ---i-? ------------------------------------------- Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie? 0
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ. Ĉ--v--po-u- -e-- min je--- 7a --r-? Ĉ_ v_ p____ v___ m__ j_ l_ 7_ h____ Ĉ- v- p-v-s v-k- m-n j- l- 7- h-r-? ----------------------------------- Ĉu vi povus veki min je la 7a horo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -