Тыдэ укъикIырэ? |
您 从 -- 来-?
您 从 哪_ 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
jiǎn--n--u---à-2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
Тыдэ укъикIырэ?
您 从 哪里 来 ?
jiǎndān duìhuà 2
|
Базель сыкъекIы. |
来- 巴塞- 。
来_ 巴__ 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
jiǎ-----d----- 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
Базель сыкъекIы.
来自 巴塞尔 。
jiǎndān duìhuà 2
|
Базель Швейцарием ит. |
巴塞尔 ---瑞--。
巴__ 位_ 瑞_ 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
n-----ng -ǎlǐ l--?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Базель Швейцарием ит.
巴塞尔 位于 瑞士 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. |
我 可以 - 您 -- 米勒先生 吗-?
我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
ní----n----lǐ lái?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Ар IэкIыбым къикIыгъ. |
他-- - ----。
他 是 个 外__ 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
ní------ n-lǐ--á-?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
他 是 个 外国人 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Ащ бзэ заулэ Iулъ. |
他 会 --很多--语言-。
他 会 说 很__ 语_ 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
L-iz---ā-- ěr.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
他 会 说 很多种 语言 。
Láizì bāsè ěr.
|
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? |
您-是-第-次-- -里-- 吗 ?
您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
Lái-- -āsè ěr.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Láizì bāsè ěr.
|
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. |
不--, 我 ---已- 来过--里 - 。
不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
L---ì -āsè-ěr.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Láizì bāsè ěr.
|
Ау тхьамэфэриз ныIэп. |
但- -是--- 星期 。
但_ 只_ 一_ 星_ 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
B----ě-----yú-ruì-hì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
但是 只是 一个 星期 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Тадэжь шъугу рехьа? |
您 喜--我们-这个--- - ?
您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
Bā---ě--wèi-ú-r-ì--ì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Тадэжь шъугу рехьа?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. |
我 很--欢---个地-), -里--人- 很-友善-。
我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
B--------è--ú ------.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. |
我---喜- -里的-自然 风光 。
我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
W- k--- --à-- n-n-------- -- -ēi x--n-hē-g -a?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Сыд сэнэхьата уиIэр? |
您 是 做---工-的 ?
您 是 做__ 工__ ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
Wǒ--ěyǐ-------n-n-ji--h----- lēi --ān-hē-g-ma?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Сыд сэнэхьата уиIэр?
您 是 做什么 工作的 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Сэ сызэдзэкIакIу. |
我 - 翻译 。
我 是 翻_ 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
W- k--ǐ xiàng ní-----shà- ---lēi -iān-h------?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Сэ сызэдзэкIакIу.
我 是 翻译 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. |
我--译-- 。
我 翻_ 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
T- sh-g--wà--u- r-n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
我 翻译 书 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Уизакъоу мыщ ущыIа? |
您------- - 这- 吗 ?
您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
Tā-s--g----i-uó-r-n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Уизакъоу мыщ ущыIа?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. |
不是----的-子-我-丈----- 这儿-。
不___ 我________ 也 在 这_ 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
Tā-s--gè-wà-gu--r-n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. |
我的--- ---在 那里 。
我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
T--huì--huō hěnd-- z-ǒ-----yán.
T_ h__ s___ h_____ z____ y_____
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|