Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   bg Кратък разговор 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ болгарский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? О-к-де ---? О_____ с___ О-к-д- с-е- ----------- Откъде сте? 0
K--t----azg-v-r 2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
Базель сыкъекIы. О--Б-з--. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- От Базел. 0
Kra-yk -az--vo- 2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
Базель Швейцарием ит. Б--ел-се нам-ра-в --ейц----. Б____ с_ н_____ в Ш_________ Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я- ---------------------------- Базел се намира в Швейцария. 0
O------ste? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Мо----и да-В--п-едст-вя гос--дин--юл-р? М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____ М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Може ли да Ви представя господин Мюлер? 0
Otk--e -te? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Т-й е-ч--д-нец. Т__ е ч________ Т-й е ч-ж-е-е-. --------------- Той е чужденец. 0
Ot--d- -te? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Той г---р--няко-ко ---ка. Т__ г_____ н______ е_____ Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а- ------------------------- Той говори няколко езика. 0
O- Ba-el. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? За пръ- п-т ли -те -ук? З_ п___ п__ л_ с__ т___ З- п-ъ- п-т л- с-е т-к- ----------------------- За пръв път ли сте тук? 0
O- Bazel. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Не--мина-ата-го-ин---я- ---- ту-. Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___ Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к- --------------------------------- Не, миналата година бях вече тук. 0
Ot B-zel. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Но-с-мо за -------дмица. Н_ с___ з_ е___ с_______ Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а- ------------------------ Но само за една седмица. 0
Ba-el -e-n-m--a-v S--e-t-a-iy-. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
Тадэжь шъугу рехьа? Хар---а-л- -и п-и--ас? Х______ л_ В_ п__ н___ Х-р-с-а л- В- п-и н-с- ---------------------- Харесва ли Ви при нас? 0
B---l -e-n-mi-a-v--hv-y-s-riy-. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. М-ог-.---рата са пр-----. М_____ Х_____ с_ п_______ М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и- ------------------------- Много. Хората са приятни. 0
B-ze- ---nami---v -hv-ytsar---. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. И м-с----т-а-ми -а--с--. И м_________ м_ х_______ И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а- ------------------------ И местността ми харесва. 0
Moz---li-da Vi---edsta-y---o--------y--e-? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Сыд сэнэхьата уиIэр? Какъ- /-к-----сте-по----ф---я? К____ / к____ с__ п_ п________ К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-? ------------------------------ Какъв / каква сте по професия? 0
Mozhe-l- da--i --eds--v----o-p---n-My----? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Сэ сызэдзэкIакIу. А- --- п--в---- ---------чк-. А_ с__ п_______ / п__________ А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-. ----------------------------- Аз съм преводач / преводачка. 0
M--he-l- da V----ed---v-a -o------ -y-l-r? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. А--п--в----м кни-и. А_ п________ к_____ А- п-е-е-д-м к-и-и- ------------------- Аз превеждам книги. 0
Toy y- ch---de-ets. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
Уизакъоу мыщ ущыIа? С-----с-ма л--сте-ту-? С__ / с___ л_ с__ т___ С-м / с-м- л- с-е т-к- ---------------------- Сам / сама ли сте тук? 0
T-y--- -h-z--en--s. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Не, ------ж--а-/ -оя- -ъ--т --що-е т--. Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___ Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к- --------------------------------------- Не, моята жена / моят мъжът също е тук. 0
Toy-y- -h-zhd-ne--. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. А-т-м с--дв-те ми д---. А т__ с_ д____ м_ д____ А т-м с- д-е-е м- д-ц-. ----------------------- А там са двете ми деца. 0
To---ov-----y-ko------zik-. T__ g_____ n_______ y______ T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-. --------------------------- Toy govori nyakolko yezika.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -