Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   bg Кратък разговор 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ болгарский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? О----е--те? О_____ с___ О-к-д- с-е- ----------- Откъде сте? 0
Kr--y- ra--ovo- 2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
Базель сыкъекIы. От Ба---. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- От Базел. 0
Kr-ty- --z------2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
Базель Швейцарием ит. Б--ел се ---ира-в------ари-. Б____ с_ н_____ в Ш_________ Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я- ---------------------------- Базел се намира в Швейцария. 0
O----e --e? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Мо-е-ли--а--и-п--дст--я-----один М--ер? М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____ М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Може ли да Ви представя господин Мюлер? 0
Otky-e--t-? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Т-й-----жд----. Т__ е ч________ Т-й е ч-ж-е-е-. --------------- Той е чужденец. 0
O-ky-e -te? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Т-- го---и н--о--о ---ка. Т__ г_____ н______ е_____ Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а- ------------------------- Той говори няколко езика. 0
O- B-ze-. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? За----в-п-т ли с-е -ук? З_ п___ п__ л_ с__ т___ З- п-ъ- п-т л- с-е т-к- ----------------------- За пръв път ли сте тук? 0
O--Ba-e-. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Не,----ала-а--о--н---ях -е-е--ук. Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___ Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к- --------------------------------- Не, миналата година бях вече тук. 0
O- --z--. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Н--с-мо за е-н- -е-м---. Н_ с___ з_ е___ с_______ Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а- ------------------------ Но само за една седмица. 0
Bazel se n----a-------ytsa--ya. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
Тадэжь шъугу рехьа? Ха-е--- ли -- --- -ас? Х______ л_ В_ п__ н___ Х-р-с-а л- В- п-и н-с- ---------------------- Харесва ли Ви при нас? 0
B-z-l--- --mira v--h--y----iya. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. М-ого. ---а---с-------ни. М_____ Х_____ с_ п_______ М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и- ------------------------- Много. Хората са приятни. 0
Ba-e- se--a-i-a-v Shv--t-a-i--. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. И м--т-ос-т- ми-х---св-. И м_________ м_ х_______ И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а- ------------------------ И местността ми харесва. 0
Mo----li da Vi pr-d-tav-a-go-po-i- -yu-er? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Сыд сэнэхьата уиIэр? Ка-ъв / -а--а --- п---рофесия? К____ / к____ с__ п_ п________ К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-? ------------------------------ Какъв / каква сте по професия? 0
Moz---li-d--V- p-ed-tavya-g--p---n-M---er? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Сэ сызэдзэкIакIу. Аз съм -р--о-ач-----ев-да-к-. А_ с__ п_______ / п__________ А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-. ----------------------------- Аз съм преводач / преводачка. 0
M-z-e ---da-V- pred-tav-a g-spod-n----ler? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. А- ----ежд-м -ниг-. А_ п________ к_____ А- п-е-е-д-м к-и-и- ------------------- Аз превеждам книги. 0
T-y-ye c-u-h-e---s. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
Уизакъоу мыщ ущыIа? С---- -а---л--ст---у-? С__ / с___ л_ с__ т___ С-м / с-м- л- с-е т-к- ---------------------- Сам / сама ли сте тук? 0
T-y ----hu-hden--s. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Не- мо-т--жена / м--т-м-жъ- съ---е --к. Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___ Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к- --------------------------------------- Не, моята жена / моят мъжът също е тук. 0
T----e c--z--e--ts. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. А там--а--ве-- м- -е-а. А т__ с_ д____ м_ д____ А т-м с- д-е-е м- д-ц-. ----------------------- А там са двете ми деца. 0
T---g---r--ny-k-l-o -e---a. T__ g_____ n_______ y______ T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-. --------------------------- Toy govori nyakolko yezika.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -