Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [քսանմեկ]

21 [k’sanmek]

փոքրիկ խոսակցություն 2

p’vok’rik khosakts’ut’yun 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ армянский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? Որ---ի՞ց-ե- -ո-ք: Ո_______ ե_ Դ____ Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-: ----------------- Որտեղի՞ց եք Դուք: 0
p’vok---- kho--k-s’u--y-- 2 p________ k______________ 2 p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2 --------------------------- p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
Базель сыкъекIы. Բ-զել--: Բ_______ Բ-զ-լ-ց- -------- Բազելից: 0
p’--k’-ik--h-s-kts-ut-y-n-2 p________ k______________ 2 p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2 --------------------------- p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
Базель Швейцарием ит. Բ---լը--տն--ւմ է-Շ-եց-ր--յ-ւմ: Բ_____ գ______ է Շ____________ Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-: ------------------------------ Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: 0
V--t--h---s--ye-- -u-’ V___________ y___ D___ V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k- ---------------------- Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Կար-՞ղ -- ---ո- Մ--լ-ր-- Ձ-զ-ներ--յ---ել: Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________ Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ- ----------------------------------------- Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: 0
Vo----h-՞ts----k--Duk’ V___________ y___ D___ V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k- ---------------------- Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Նա ----ե-կրացի -: Ն_ օ__________ է_ Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է- ----------------- Նա օտարերկրացի է: 0
V-r-eghi՞t---yek’ -uk’ V___________ y___ D___ V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k- ---------------------- Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Նա-խ--ու----մ--ք--ի-լ-զ-ւ-ե-ով: Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________ Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-: ------------------------------- Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: 0
B---lit-’ B________ B-z-l-t-’ --------- Bazelits’
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Դ-ւ- առ-ջ-ն-ա-գ-՞-ն-եք--յստե-: Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______ Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-: ------------------------------ Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: 0
B-----t-’ B________ B-z-l-t-’ --------- Bazelits’
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Ոչ--ես ------ -ա-ի-------ե--- -յստեղ: Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______ Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-: ------------------------------------- Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: 0
Ba--l--s’ B________ B-z-l-t-’ --------- Bazelits’
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Բ-յ---իայն մի--ա--թ: Բ___ մ____ մ_ շ_____ Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ- -------------------- Բայց միայն մի շաբաթ: 0
B--ely--tnvu--------ts’--i--um B_____ g_____ e S_____________ B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u- ------------------------------ Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
Тадэжь шъугу рехьа? Դ--՞ր է----իս Ձեզ--եզ--ո-: Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___ Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ- -------------------------- Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: 0
B-zel- -t-vu--e -h----’-ri--um B_____ g_____ e S_____________ B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u- ------------------------------ Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. Շա-:--արդիկ շ-տ-ս-ր--իր են: Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__ Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-: --------------------------- Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: 0
Baz-l--gtnv-m --S-----’a-i-yum B_____ g_____ e S_____________ B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u- ------------------------------ Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. Եվ-բ-ո--յ-ւ-- էլ է ին- դո-ր--ա---: Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____ Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս- ---------------------------------- Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: 0
Ka--՞gh y----aro--Miller-- D----n---ay-t-’--l K______ y__ p____ M_______ D___ n____________ K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l --------------------------------------------- Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Сыд сэнэхьата уиIэр? Ի-նչ--ա-նա-իտ--թյ----ո--ե-: Ի___ մ______________ ո_____ Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք- --------------------------- Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: 0
K---՞-h yem ---on-M-l--rin --ez -e-ka-------l K______ y__ p____ M_______ D___ n____________ K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l --------------------------------------------- Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Сэ сызэдзэкIакIу. Ե----րգման-չ-եմ: Ե_ թ________ ե__ Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-: ---------------- Ես թարգմանիչ եմ: 0
K-ro՞gh--e--p--on-M-ll---n Dze- ne--a---s---l K______ y__ p____ M_______ D___ n____________ K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l --------------------------------------------- Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Ե- -----անում ե- գր-ե-: Ե_ թ_________ ե_ գ_____ Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր- ----------------------- Ես թարգմանում եմ գրքեր: 0
Na---a-er-rats’i e N_ o____________ e N- o-a-e-k-a-s-i e ------------------ Na otarerkrats’i e
Уизакъоу мыщ ущыIа? Դո-- -ե--՞--ե--ա--տե-: Դ___ մ_____ ե_ ա______ Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-: ---------------------- Դուք մենա՞կ եք այստեղ: 0
Na-o--r-r---ts’i e N_ o____________ e N- o-a-e-k-a-s-i e ------------------ Na otarerkrats’i e
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Ոչ,--------/-մ--մ-ւ-ին--էլ ---յս-ե-: Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______ Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-: ------------------------------------ Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: 0
N- --a--r------i e N_ o____________ e N- o-a-e-k-a-s-i e ------------------ Na otarerkrats’i e
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. Ե- --նտ-- -մ ---ու----խան-րն--ն: Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__ Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-: -------------------------------- Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: 0
Na ---sum ---- ------l--u----v N_ k_____ e m_ k____ l________ N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v ------------------------------ Na khosum e mi k’ani lezunerov

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -