Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [քսանմեկ]

21 [k’sanmek]

փոքրիկ խոսակցություն 2

p’vok’rik khosakts’ut’yun 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ армянский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? Ո--ե-ի-ց եք Դո--: Ո_______ ե_ Դ____ Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-: ----------------- Որտեղի՞ց եք Դուք: 0
p’-----i--k--sa--s-u-’--n 2 p________ k______________ 2 p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2 --------------------------- p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
Базель сыкъекIы. Բ--ել--: Բ_______ Բ-զ-լ-ց- -------- Բազելից: 0
p--ok---- kho-ak-s’---yu- 2 p________ k______________ 2 p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2 --------------------------- p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
Базель Швейцарием ит. Բա--լը-գտ---ւ- ---վ-ց-ր-ա-ո-մ: Բ_____ գ______ է Շ____________ Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-: ------------------------------ Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: 0
Vorte-h-՞t-----k---uk’ V___________ y___ D___ V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k- ---------------------- Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Կ--ո---ե--պ--ոն----լե--ն Ձեզ նե-կ-յացն--: Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________ Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ- ----------------------------------------- Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: 0
V-rteghi-ts’--ek’ --k’ V___________ y___ D___ V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k- ---------------------- Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Նա--տ---ր-րաց--է: Ն_ օ__________ է_ Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է- ----------------- Նա օտարերկրացի է: 0
V-rteg-i՞t----e-’-Duk’ V___________ y___ D___ V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k- ---------------------- Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Նա---սում-է -ի-ք-նի լեզո----ով: Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________ Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-: ------------------------------- Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: 0
B----i-s’ B________ B-z-l-t-’ --------- Bazelits’
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Դու---ռաջին-ան--՞մն -ք-ա-ստե-: Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______ Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-: ------------------------------ Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: 0
Ba---i--’ B________ B-z-l-t-’ --------- Bazelits’
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Ո-, ես---ց----տար- -- եմ ե-ել-ա-ստեղ: Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______ Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-: ------------------------------------- Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: 0
B----it-’ B________ B-z-l-t-’ --------- Bazelits’
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Բ----մի--ն մի-շա-ա-: Բ___ մ____ մ_ շ_____ Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ- -------------------- Բայց միայն մի շաբաթ: 0
B--e-y -t-v---e-S-v-t--aria-um B_____ g_____ e S_____________ B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u- ------------------------------ Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
Тадэжь шъугу рехьа? Դո-՞ր-- գ-----Ձ----ե- -ոտ: Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___ Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ- -------------------------- Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: 0
Ba-e-- g-nv-m-e---v-t-’-r----m B_____ g_____ e S_____________ B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u- ------------------------------ Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. Շատ----ր--կ -ա- ս-րալի- են: Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__ Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-: --------------------------- Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: 0
Ba-el- ---vu------v----a---yum B_____ g_____ e S_____________ B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u- ------------------------------ Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. Ե---նու--ուն- -- է---- դո------իս: Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____ Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս- ---------------------------------- Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: 0
Ka-o՞g- yem-p---- M--leri- -z----e--a-a-----l K______ y__ p____ M_______ D___ n____________ K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l --------------------------------------------- Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Сыд сэнэхьата уиIэр? Ի--չ -աս-ագ-տ--թյու---ւ-ե-: Ի___ մ______________ ո_____ Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք- --------------------------- Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: 0
K-------y-m p-ron M--ler-n-D-ez n-rkayats---l K______ y__ p____ M_______ D___ n____________ K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l --------------------------------------------- Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Сэ сызэдзэкIакIу. Ես թ---մ-----ե-: Ե_ թ________ ե__ Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-: ---------------- Ես թարգմանիչ եմ: 0
Ka-o--h--em-pa-on Miller-- D-----e-kayat-’nel K______ y__ p____ M_______ D___ n____________ K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l --------------------------------------------- Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Ես----գ-ա-ո-մ եմ-գրք-ր: Ե_ թ_________ ե_ գ_____ Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր- ----------------------- Ես թարգմանում եմ գրքեր: 0
Na -ta----r-ts’--e N_ o____________ e N- o-a-e-k-a-s-i e ------------------ Na otarerkrats’i e
Уизакъоу мыщ ущыIа? Դո-- մենա՞կ--- ա----ղ: Դ___ մ_____ ե_ ա______ Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-: ---------------------- Դուք մենա՞կ եք այստեղ: 0
Na----r--k--ts-- e N_ o____________ e N- o-a-e-k-a-s-i e ------------------ Na otarerkrats’i e
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Ոչ, -մ-կ---/---ա---սի-ն----- այստե-: Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______ Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-: ------------------------------------ Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: 0
Na ---rer-ra-s-i e N_ o____________ e N- o-a-e-k-a-s-i e ------------------ Na otarerkrats’i e
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. Եվ ----ե- -մ-ե---ւ-ե-ե-ա-երն են: Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__ Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-: -------------------------------- Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: 0
N- -ho-um e mi-k’a-i -ezu--rov N_ k_____ e m_ k____ l________ N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v ------------------------------ Na khosum e mi k’ani lezunerov

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -