Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   be Гутарка 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ белорусский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? А-куль--ы? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
Gu-ar-a 2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Базель сыкъекIы. З --зэ-я. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
G-t--ka-2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Базель Швейцарием ит. Ба---ь---а-од----а --Шв-й---ы-. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
Ad-ul- V-? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Да-в-л-ц-----наёмі-- В-- с- -па--ро---ю-ер-м. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
Adk-l- -y? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Ён -нш--е-ец. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
Ad--l’-Vy? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Ён -аз--ў-----а нек---кі-----ах. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
Z--a-ely-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Вы-ў----ыню---т? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
Z--aze-y-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Н---я ў-о быў----ы----ут-ле--с-. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
Z --z--y-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Ау тхьамэфэриз ныIэп. А-- тол-к- а--ін т-дзе-ь. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
B--el’ zn-k-o-z-tst-a u---vey-sar--. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Тадэжь шъугу рехьа? Я- -а--у --с--а--ба--ца? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
Ba-e-------ho-z-t-ts--u-S-v---s-ry-. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. Вель-- ----ба--ц-.-Т---д---ы----дзі. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
Bazel--zn---o--іt-t-- - S--ey-----і. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. І-прыр--- -н- -аксам- --д-----ц-. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
D----l---e---zn-e--ts--Va--sa-spa-a--m-M--leram. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Сыд сэнэхьата уиIэр? К-м В- -рац----? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
D-zv-l’ts- -az-ae-і----Vas-sa spa-a--m Myu--ram. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Сэ сызэдзэкIакIу. Я --рак-а-ч--. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
Da---------p-zna-mіts---as----s-adaro- M--ler-m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Я п-ра--а--ю кнігі. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
En-і---aze--t-. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Уизакъоу мыщ ущыIа? В--т----дз--? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
E---n-haze-et-. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Н----а- ж--ка ------м-ж ----ам- -ут. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
E- ---ha-e---s. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. А т-- д-о- -аі-----ц--. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
E----zma-ly-----a nek----іkh-m-v-k-. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -