Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

‫21 [واحد وعشرون]

21 [wahd waeasharuna]

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

Muhadatha qasira, raqam ithnan

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ арабский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? ‫-ن أ-ن أن-؟ ‫__ أ__ أ___ ‫-ن أ-ن أ-ت- ------------ ‫من أين أنت؟ 0
Min ayn--an--? M__ a___ a____ M-n a-n- a-t-? -------------- Min ayna anta?
Базель сыкъекIы. م- -ا--. م_ ب____ م- ب-ز-. -------- من بازل. 0
Min -azi-. M__ B_____ M-n B-z-l- ---------- Min Bazil.
Базель Швейцарием ит. ‫با-ل-تقع في-سويس-ا. ‫____ ت__ ف_ س______ ‫-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-. -------------------- ‫بازل تقع في سويسرا. 0
Baz-l-taqa--f- S---r-. B____ t____ f_ S______ B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-. ---------------------- Bazil taqa‘ fi Suisra.
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. ‫ا--ح--ي -- -قدم لك--لسي---و-ر! ‫____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____ ‫-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-! ------------------------------- ‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر! 0
I-m-h -i an u---di- -a-a a--sa---d--u-le-! I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______ I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-! ------------------------------------------ Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
Ар IэкIыбым къикIыгъ. هو أ-نبي. ه_ أ_____ ه- أ-ن-ي- --------- هو أجنبي. 0
H--a-a--abi. H___ a______ H-w- a-n-b-. ------------ Huwa ajnabi.
Ащ бзэ заулэ Iулъ. ه- يتحد----ة ل-ا-. ه_ ي____ ع__ ل____ ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-. ------------------ هو يتحدث عدة لغات. 0
H-wa --t--ad----‘--at----ha-. H___ y_________ ‘____ l______ H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-. ----------------------------- Huwa yatahadath ‘idat lughat.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? هل--ذه-----ل--ة -لأو-- لك--نا؟ ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___ ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا- ------------------------------ هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟ 0
H-l hadh-hi -iya al-mar-a -l--ula----- ----? H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____ H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-? -------------------------------------------- Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. ‫--،-كن---نا ف- ا---م-الما--. ‫___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______ ‫-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-. ----------------------------- ‫لا، كنت هنا في العام الماضي. 0
La,--unt---n- --------------a-i. L__ k___ h___ f_ a_____ a_______ L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i- -------------------------------- La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
Ау тхьамэфэриз ныIэп. ‫ول---ل-دة-أ--و- -ق-. ‫____ ل___ أ____ ف___ ‫-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط- --------------------- ‫ولكن لمدة أسبوع فقط. 0
W--a--n li-u-d---us---‘---q--. W______ l_______ u_____ f_____ W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t- ------------------------------ Walakin limuddat usbou‘ faqat.
Тадэжь шъугу рехьа? هل---ج-- -ل-ك-- -ن-؟ ه_ ي____ ا_____ ه___ ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا- -------------------- هل يعجبك المكان هنا؟ 0
Hal y-‘ji--- -----kan-h--a? H__ y_______ a_______ h____ H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-? --------------------------- Hal ya‘jibuk al-makan huna?
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. ج----دا------ا- -ط--ي-. ج__ ج___ ا____ ل______ ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-. ----------------------- جيد جداً. الناس لطيفين. 0
Jay--d----d-n. A---a---a--e-in. J_____ j______ A_____ l________ J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-. ------------------------------- Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. ‫-ا--ناظر-ا--بيعية---ج-ن- -يض--. ‫________ ا_______ ت_____ أ____ ‫-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً- -------------------------------- ‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً. 0
Wal-m-na--r -l--abi‘i-a---‘j--un--a-da-. W__________ a__________ t________ a_____ W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n- ---------------------------------------- Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
Сыд сэнэхьата уиIэр? ما -- -هن-؟ م_ ه_ م____ م- ه- م-ن-؟ ----------- ما هي مهنة؟ 0
Ma h--a-----atu-? M_ h___ m________ M- h-y- m-h-a-u-? ----------------- Ma hiya mihnatuk?
Сэ сызэдзэкIакIу. ‫-نا -ت-جم. ‫___ م_____ ‫-ن- م-ر-م- ----------- ‫أنا مترجم. 0
Ana -u------. A__ m________ A-a m-t-r-i-. ------------- Ana mutarjim.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. أن- أ--ج--الك-ب. أ__ أ____ ا_____ أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب- ---------------- أنا أترجم الكتب. 0
A-a----r-im-----ut--. A__ u______ a________ A-a u-a-j-m a---u-u-. --------------------- Ana utarjim al-kutub.
Уизакъоу мыщ ущыIа? ‫هل أنت-ب--رد- ه-ا؟ ‫__ أ__ ب_____ ه___ ‫-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا- ------------------- ‫هل أنت بمفردك هنا؟ 0
Hal-an-a ---u----ak---n-? H__ a___ b_________ h____ H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-? ------------------------- Hal anta bimufradak huna?
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. ‫--،---ج-----زو-ي-ه-- -يضاً. ‫___ ز____ / ز___ ه__ أ____ ‫-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً- ---------------------------- ‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً. 0
L---z--j-ti---z--------------n. L__ z______ / z____ h___ a_____ L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n- ------------------------------- La, zawjati / zawji huna aydan.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. ‫--نا---فل---الا-نان. ‫_____ ط____ ا_______ ‫-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن- --------------------- ‫وهناك طفلاي الاثنان. 0
W-hu-a ti-la--a--ith---. W_____ t_____ a_________ W-h-n- t-f-a- a---t-n-n- ------------------------ Wahuna tiflay al-ithnan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -