Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   vi Cuộc nói chuyện nhỏ 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [Hai mươi mốt]

Cuộc nói chuyện nhỏ 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ вьетнамский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? Bạn-t---âu --n? B__ t_ đ__ đ___ B-n t- đ-u đ-n- --------------- Bạn từ đâu đến? 0
Базель сыкъекIы. Từ-B-s-l. T_ B_____ T- B-s-l- --------- Từ Basel. 0
Базель Швейцарием ит. B--el --bên T-ụ---ĩ. B____ ở b__ T___ S__ B-s-l ở b-n T-ụ- S-. -------------------- Basel ở bên Thụy Sĩ. 0
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Tô- x-n -i-i -hi-u -ớ- --n-ô-g M---e-. T__ x__ g___ t____ v__ b__ ô__ M______ T-i x-n g-ớ- t-i-u v-i b-n ô-g M-l-e-. -------------------------------------- Tôi xin giới thiệu với bạn ông Müller. 0
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Ô----y-là-n--ờ---g-ại q-ố-. Ô__ ấ_ l_ n____ n____ q____ Ô-g ấ- l- n-ư-i n-o-i q-ố-. --------------------------- Ông ấy là người ngoại quốc. 0
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Ôn- -y nó----ợ- n---u -----ng-. Ô__ ấ_ n__ đ___ n____ n___ n___ Ô-g ấ- n-i đ-ợ- n-i-u n-ô- n-ữ- ------------------------------- Ông ấy nói được nhiều ngôn ngữ. 0
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Bạn-tới đâ- -ầ----u--? B__ t__ đ__ l__ đ__ à_ B-n t-i đ-y l-n đ-u à- ---------------------- Bạn tới đây lần đầu à? 0
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. K--ng--tôi -ăm ng--i đ----đ-y ---. K_____ t__ n__ n____ đ_ ở đ__ r___ K-ô-g- t-i n-m n-o-i đ- ở đ-y r-i- ---------------------------------- Không, tôi năm ngoái đã ở đây rồi. 0
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Nh----ch- có--ột tuầ--t--i. N____ c__ c_ m__ t___ t____ N-ư-g c-ỉ c- m-t t-ầ- t-ô-. --------------------------- Nhưng chỉ có một tuần thôi. 0
Тадэжь шъугу рехьа? Bạn c- thí-- --đâ--kh---? B__ c_ t____ ở đ__ k_____ B-n c- t-í-h ở đ-y k-ô-g- ------------------------- Bạn có thích ở đây không? 0
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. Rấ- th-c---Mọ- ----- r---là d--m-n. R__ t_____ M__ n____ r__ l_ d_ m___ R-t t-í-h- M-i n-ư-i r-t l- d- m-n- ----------------------------------- Rất thích. Mọi người rất là dễ mến. 0
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. Và -ôi--ũn- ----h qu-n- cảnh - -â-. V_ t__ c___ t____ q____ c___ ở đ___ V- t-i c-n- t-í-h q-a-g c-n- ở đ-y- ----------------------------------- Và tôi cũng thích quang cảnh ở đây. 0
Сыд сэнэхьата уиIэр? B-n là--n--- -ì --y? B__ l__ n___ g_ v___ B-n l-m n-h- g- v-y- -------------------- Bạn làm nghề gì vậy? 0
Сэ сызэдзэкIакIу. T------p---n d-c-. T__ l_ p____ d____ T-i l- p-i-n d-c-. ------------------ Tôi là phiên dịch. 0
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. T-i-d-c- -á-h. T__ d___ s____ T-i d-c- s-c-. -------------- Tôi dịch sách. 0
Уизакъоу мыщ ущыIа? Bạ- --đâ- -ộ------ -? B__ ở đ__ m__ m___ à_ B-n ở đ-y m-t m-n- à- --------------------- Bạn ở đây một mình à? 0
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. K----,----- ch-ng --- -ũng --đây. K_____ v_ / c____ t__ c___ ở đ___ K-ô-g- v- / c-ồ-g t-i c-n- ở đ-y- --------------------------------- Không, vợ / chồng tôi cũng ở đây. 0
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. Và đ- l- --- --- con t--. V_ đ_ l_ h__ đ__ c__ t___ V- đ- l- h-i đ-a c-n t-i- ------------------------- Và đó là hai đứa con tôi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -