Тыдэ укъикIырэ?
О-ак-- -т-?
О_____ с___
О-а-л- с-е-
-----------
Одакле сте?
0
Ćas-a--e 2
Ć_______ 2
C-a-k-n-e 2
-----------
Ćaskanje 2
Тыдэ укъикIырэ?
Одакле сте?
Ćaskanje 2
Базель сыкъекIы.
И--Ба--л-.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базела.
0
C-a-k-n-- 2
Ć_______ 2
C-a-k-n-e 2
-----------
Ćaskanje 2
Базель сыкъекIы.
Из Базела.
Ćaskanje 2
Базель Швейцарием ит.
Баз-- је-у -в-----ско-.
Б____ ј_ у Ш___________
Б-з-л ј- у Ш-а-ц-р-к-ј-
-----------------------
Базел је у Швајцарској.
0
Od-kle s-e?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
Базель Швейцарием ит.
Базел је у Швајцарској.
Odakle ste?
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
М-г---и-да---м пр--ставим -о----и-а Мил--а?
М___ л_ д_ В__ п_________ г________ М______
М-г- л- д- В-м п-е-с-а-и- г-с-о-и-а М-л-р-?
-------------------------------------------
Могу ли да Вам представим господина Милера?
0
O----e st-?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
Могу ли да Вам представим господина Милера?
Odakle ste?
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
О---е ---а-а-.
О_ ј_ с_______
О- ј- с-р-н-ц-
--------------
Он је странац.
0
O--k---s-e?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
Он је странац.
Odakle ste?
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Он------------ -е-ика.
О_ г_____ в___ ј______
О- г-в-р- в-ш- ј-з-к-.
----------------------
Он говори више језика.
0
Iz -az--a.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Он говори више језика.
Iz Bazela.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Ј-с----и п-ви --т -в--?
Ј____ л_ п___ п__ о____
Ј-с-е л- п-в- п-т о-д-?
-----------------------
Јесте ли први пут овде?
0
Iz ---ela.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Јесте ли први пут овде?
Iz Bazela.
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
Не,---о ---и-а сам--е- --де-про-л- --д-не.
Н__ б__ / б___ с__ в__ о___ п_____ г______
Н-, б-о / б-л- с-м в-ћ о-д- п-о-л- г-д-н-.
------------------------------------------
Не, био / била сам већ овде прошле године.
0
Iz -az-l-.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
Не, био / била сам већ овде прошле године.
Iz Bazela.
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
А---с-м----д----едми--.
А__ с___ ј____ с_______
А-и с-м- ј-д-у с-д-и-у-
-----------------------
Али само једну седмицу.
0
Ba-e- -- - Š--jca---oj.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
Али само једну седмицу.
Bazel je u Švajcarskoj.
Тадэжь шъугу рехьа?
К--- В-- ---доп-д- ко--на-?
К___ В__ с_ д_____ к__ н___
К-к- В-м с- д-п-д- к-д н-с-
---------------------------
Како Вам се допада код нас?
0
B-z----- - --a-ca----j.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
Тадэжь шъугу рехьа?
Како Вам се допада код нас?
Bazel je u Švajcarskoj.
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Вр-о ------ ---и--у --а-и.
В___ д_____ Љ___ с_ д_____
В-л- д-б-о- Љ-д- с- д-а-и-
--------------------------
Врло добро. Људи су драги.
0
B---l j- u-Š-a-cars-oj.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Врло добро. Људи су драги.
Bazel je u Švajcarskoj.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
И --а--л---м- -----к--е -о-ада.
И к_______ м_ с_ т_____ д______
И к-а-о-и- м- с- т-к-ђ- д-п-д-.
-------------------------------
И крајолик ми се такође допада.
0
M-gu-li da-V-m-pre-s---i---o-po-ina-Mi--ra?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
И крајолик ми се такође допада.
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Шт- с-е -о -ан-мању?
Ш__ с__ п_ з________
Ш-а с-е п- з-н-м-њ-?
--------------------
Шта сте по занимању?
0
Mog- -i -a-V-m-pre-s---i--gos-o--na -il---?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Шта сте по занимању?
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
Сэ сызэдзэкIакIу.
Ја сам --е-од--а-.
Ј_ с__ п__________
Ј- с-м п-е-о-и-а-.
------------------
Ја сам преводилац.
0
M-g- l--d----- pre--ta--- g-s-------Mi---a?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
Сэ сызэдзэкIакIу.
Ја сам преводилац.
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Ј--------им к--ге.
Ј_ п_______ к_____
Ј- п-е-о-и- к-и-е-
------------------
Ја преводим књиге.
0
O- -- st-a-ac.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Ја преводим књиге.
On je stranac.
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Ј-с-е-л---а-и-о---?
Ј____ л_ с___ о____
Ј-с-е л- с-м- о-д-?
-------------------
Јесте ли сами овде?
0
O- ----t-ana-.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Јесте ли сами овде?
On je stranac.
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
Не- ---- -у---г- /---ј--у-ру---- т-ко-е-----.
Н__ м___ с______ / м__ с_____ ј_ т_____ о____
Н-, м-ј- с-п-у-а / м-ј с-п-у- ј- т-к-ђ- о-д-.
---------------------------------------------
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
0
On--e st---ac.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
On je stranac.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
А т-мо-с- моје--в-је-----.
А т___ с_ м___ д____ д____
А т-м- с- м-ј- д-о-е д-ц-.
--------------------------
А тамо су моје двоје деце.
0
On---v-r- -iše ----ka.
O_ g_____ v___ j______
O- g-v-r- v-š- j-z-k-.
----------------------
On govori više jezika.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
А тамо су моје двоје деце.
On govori više jezika.