Тыдэ укъикIырэ?
Α-ό--ού ε----;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
K-uben---la 2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
Тыдэ укъикIырэ?
Από πού είστε;
Koubentoúla 2
Базель сыкъекIы.
Από--η Β--ιλε-α.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
Kou-ent--la 2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
Базель сыкъекIы.
Από τη Βασιλεία.
Koubentoúla 2
Базель Швейцарием ит.
Η----ι-εί----ίσκ-τ-- -τ-- Ελ-ε---.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
Ap--p-ú-eí---?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Базель Швейцарием ит.
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Apó poú eíste?
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
Να -ας -υσ-ή-ω -ον κ---ο--üll-r;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
A-- --ú -íste?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Apó poú eíste?
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
Ε-ν-- --λ------.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
Apó p-ú e--te?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
Είναι αλλοδαπός.
Apó poú eíste?
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Μ-λ-ε- π---ές γ-ώ--ες.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
A----- Basil--a.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Apó tē Basileía.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Έ--ε--ε--ρώτ- -ο-ά-ε-ώ;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
A-------a-il-í-.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Apó tē Basileía.
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
Όχ----μου-- κ---πέ-υ-- -δώ.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
A-- tē--a--leí-.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Apó tē Basileía.
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
Αλλά ---- -ια μί- βδ--άδα.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
Ē-Ba---e-a -rís---a- s--n-----t--.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Тадэжь шъугу рехьа?
Πώς --ς-φαί-εται---χώ-- -ας;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
Ē Ba---e-- b--sk-t-i st-n --be-ía.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Тадэжь шъугу рехьа?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Πολ- ω--ί-.------θρωπ-ι -ίνα---------μ-αθ-ί-.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
Ē -a-il--- -r-s---ai s--- -l----a.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
Κ-ι----------μου -ρ---ι.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
Na -----y----- --n-k-r-o-M-l-er?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
Και το τοπίο μου αρέσει.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Τ- δο-λει--κάνετε;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
Na-sas --stḗs- t-n -ý--o-----e-?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Τι δουλειά κάνετε;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Сэ сызэдзэкIакIу.
Ε---ι μ---φρασ-ή-.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
Na-sas s-s-ḗ-ō --- -ýrio -ül---?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Сэ сызэдзэкIакIу.
Είμαι μεταφραστής.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Με-αφράζω--ι--ί-.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
E-nai--l-od--ó-.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Μεταφράζω βιβλία.
Eínai allodapós.
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Εί--- μόνος - μ--η --ώ;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
Eí--i-a-------s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eínai allodapós.
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
Όχ-- - -υν---α---υ-/ ο άντ-ας-μ-υ-εί-α---πί--ς-εδώ.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
Eí--- a-loda-ó-.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Eínai allodapós.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
Κα--ε-ε- ε-ν-- τ--δ-ο---υ -αιδι-.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
M-láe--po--és-g--s---.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Miláei pollés glṓsses.