Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн Τ--εφ-νώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Par--tho-t---s ----nos-3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. Μ--ού-α -το -ηλέφ-ν-. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
P--elthont-kó--chró--s-3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. Ό-η-τ-- --α μ--ο-σα-σ----ηλέφω--. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Tēle--ōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
кIэупчIэн ρ-τ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tē-e----ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Сэ сыкIэупчIагъ. Ρ-τη--. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Tē-ephōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. Πά-τ--ρωτο--α. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Mi---sa s-o-----phō--. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
къэIотэн Διη-ούμαι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Milo--a -to--ēl-ph-no. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Сэ къэсIотагъ. Διη-ήθηκ-. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Mi--ú----t- tē--phō--. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. Διη-ήθ-κ---λ- -η---σ-ορία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ól---ē- ṓ-- mi----a --o---l--h-n-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
зэгъэшIэн δ-α-ά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ólē -ēn -r---i-oús----o-t----hō-o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Сэ зэзгъэшIагъэ. Δ-----α. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ó-ē--ēn---a -il-ú---s-- -ēlép--n-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. Διά--ζα-ό-- το -ρ--υ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Iоф шIэн / лэжьэн δο--ε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Сэ Iоф сшIагъэ. Δ--λε-α. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ Δ-ύλε-- ----μ-ρ-. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Rṓ-ē--. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
шхэн Τ--ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R--ē--. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Сэ сышхагъ. Έφ-γα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
R-t--a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. Έφ--α -λο το---γ--ό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Pán-a-rō-----. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -