Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн Τηλεφω-ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Pare--ho--i-ós -hr---s 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. Μ--ο----στο τ--έ-ωνο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
P-r-l-honti--s c-rón---3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. Ό-η-τ-----α--ι---σα σ----η-έφ--ο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
T--e---nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
кIэупчIэн ρ-τάω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
T------nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Сэ сыкIэупчIагъ. Ρώτ---. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Tēle---nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. Πάντα----ο-σα. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Mi-oú-a s-o--ē-é---no. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
къэIотэн Διηγού-αι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Mil---- -to-tēl-p-ōn-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Сэ къэсIотагъ. Δ-ηγήθ-κ-. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Mi--ús----o -ēl-ph--o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. Δ--γ-θ-κ- --η -ην--στ-ρία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ó-ē---- -ra ----ú------ -ēléphōno. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
зэгъэшIэн δι---ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ólē--ēn --a--iloúsa--t---ēl----no. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Сэ зэзгъэшIагъэ. Δ-άβαζ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ól--tēn-ṓ-- m--oús--sto-tēlép-ō--. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. Δ-άβ-ζα όλ- -- --άδ-. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
rōtáō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Iоф шIэн / лэжьэн δο--ε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Сэ Iоф сшIагъэ. Δ--λ---. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ Δ-ύλε---ό-η ---α. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Rṓ-ēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
шхэн Τρ-ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R-t-s-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Сэ сышхагъ. Έφ---. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Rṓ---a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. Έφαγα-ό-ο --------ό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Pán-- ---o---. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -