Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн Τηλ-φω-ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Pa--l--on----s c--ón-s-3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. Μι-ο--- στ- -ηλ-φ--ο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
P-r--t-ont-k-s ch--n-- 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. Όλ--την---- μι-ο-σ- -----η-έ--νο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
T-l-ph-nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
кIэупчIэн ρω-άω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tēleph-nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Сэ сыкIэупчIагъ. Ρώτη-α. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Tēleph-nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. Πά-τα -ωτο---. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
M-l--sa-----tē---hōn-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
къэIотэн Δ---ο--αι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Mi-oú-a --o ----p---o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Сэ къэсIотагъ. Δι--ή---α. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
M-l-----sto--ē-é--ō--. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. Δι---θ-κ--ό-η τ-ν-ι----ί-. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ó-----n------ilo-s---t----l-p-ō--. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
зэгъэшIэн δι-βάζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ó------ ṓ---m---ús- sto t--------. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Сэ зэзгъэшIагъэ. Διά-α--. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ól- tē--ṓ-- mi-oú-- st- t-l---ōno. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. Δ-ά---α-----τ--βρ-δ-. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
r---ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Iоф шIэн / лэжьэн δ-υλεύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
rō--ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Сэ Iоф сшIагъэ. Δ--λευα. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
r---ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ Δού---- --η ---α. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
R--ē-a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
шхэн Τ-ώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R--ēs-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Сэ сышхагъ. Έφαγ-. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
R-tēs-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. Έφαγα-όλ- το----ητό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
P-nta rō-o---. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -