Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ маратхи Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн ट-लि--न--रणे टे___ क__ ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
b-ūt-kāḷa-3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. मी ट-लिफ-न ---ा. मी टे___ के__ म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
bhū-a-ā-a 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. म------र्ण व---टे-िफो--- --लत ---ो- /---ते. मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__ म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
ṭ-l---ō-a kara-ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
кIэупчIэн व-चा-णे वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
ṭēliphōn- -ara-ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Сэ сыкIэупчIагъ. म- वि-----. मी वि____ म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
ṭē-ip--n-------ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. मी-न--ेम-च -िचा------. मी ने___ वि___ आ__ म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
m- -ēli-h-na k-lā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
къэIотэн निव-----र-े नि___ क__ न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
m- ṭ--ip---a-kē-ā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Сэ къэсIотагъ. म- निव--- ---े. मी नि___ के__ म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
mī ṭēlip---a-kēlā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. म------ण क-ाण-----ेदन के-ी. मी पू__ क__ नि___ के__ म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
Mī -----rṇ----ḷa --liph--ava-- --l--a -ō-ō--/ ---ē. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
зэгъэшIэн श-कण--/ -भ--ास-क-णे शि__ / अ___ क__ श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
Mī -a--ū--a-vē-a-ṭē----ōna--ra b-lata---tō. --Hō-ē. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Сэ зэзгъэшIагъэ. म- श-कल-. - --कल-. मी शि___ / शि___ म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
Mī sam-ū-ṇ- v-ḷ---ē-iphō--v--a ----t---ōtō- /-Hōt-. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. मी स---र-ण --ध्य-क-ळ-र -भ्यास-के-ा. मी सं___ सं______ अ___ के__ म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
V-cā-aṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Iоф шIэн / лэжьэн क-म--र-े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
V-cā-aṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Сэ Iоф сшIагъэ. म- क-म --ल-. मी का_ के__ म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
Vicā---ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ म--प---ण द----काम-क-ले. मी पू__ दि__ का_ के__ म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
m--v-cār-lē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
шхэн जेव-े जे__ ज-व-े ----- जेवणे 0
mī --cāral-. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Сэ сышхагъ. म- ज-वलो- /--ेव-े. मी जे___ / जे___ म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
mī vi----lē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. मी -र्---ेवण ----ो.-/--े--े. मी स__ जे__ जे___ / जे___ म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
Mī-nē---īc----cār-ta---ō. M_ n_______ v_______ ā___ M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -