Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ маратхи Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн ट-लि----क-णे टे___ क__ ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
b-ū-a-ā-a 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. मी--े---ो-----ा. मी टे___ के__ म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
b---akāḷ--3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. म---ंपूर-ण-व-ळ टेल--ोनव- ------ो-ो----होते. मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__ म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
ṭ-l---ō-a k-raṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
кIэупчIэн व-चारणे वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
ṭ-l-p---a ka---ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Сэ сыкIэупчIагъ. मी व-च--ले. मी वि____ म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
ṭ-l-phōna-k-raṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. म- ने--मीच व---र- आ-ो. मी ने___ वि___ आ__ म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
mī ṭ--ip---- -ēlā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
къэIотэн निवेदन करणे नि___ क__ न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
m-----i--ōna-kēl-. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Сэ къэсIотагъ. मी----ेदन के--. मी नि___ के__ म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
m- ṭ--i-hō---k--ā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. म- --र-ण--ह--ी--िवेद- केली. मी पू__ क__ नि___ के__ म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
M- ---p-----vē-a ṭ-l--h--a-ara--ō--------ō. / Hō-ē. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
зэгъэшIэн शि--े-- -भ--ा----णे शि__ / अ___ क__ श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
Mī-s--p-r---v-----ēl--h---v----bō-at- ----- - Hō-ē. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Сэ зэзгъэшIагъэ. मी -ि---. --शिक-ो. मी शि___ / शि___ म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
Mī-s--pū-ṇ- --ḷ---ēl-ph--av-ra bōl-----ōt-. - Hō--. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. मी संपूर-- -ं-्--क--भर अ--य-स-क-ला. मी सं___ सं______ अ___ के__ म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
Vi-āra-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Iоф шIэн / лэжьэн क-म-कर-े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Vic--a-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Сэ Iоф сшIагъэ. म---ा--केले. मी का_ के__ म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
Vicāraṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ मी प-र----िव- -ाम--े--. मी पू__ दि__ का_ के__ म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
m--vicā----. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
шхэн जे-णे जे__ ज-व-े ----- जेवणे 0
mī --cāral-. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Сэ сышхагъ. म- -े-ल-.---जेव--. मी जे___ / जे___ म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
m- -ic--al-. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. मी---्व -े-ण --वलो.-/ -े---. मी स__ जे__ जे___ / जे___ म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
Mī--ēh------vi-ā---a---ō. M_ n_______ v_______ ā___ M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -