Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн ‫לט--ן‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
ava--3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. ‫--- טל---י.‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
av---3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. ‫כל -ז-- --פנ---‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l'---fen l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
кIэупчIэн ‫--א--‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
a---ti-f--t-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Сэ сыкIэупчIагъ. ‫--י שא--י-‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a-i----fanti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. ‫ת-יד -אלת--‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
an- -ilf-n--. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
къэIотэн ‫ל-פר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
ko- hazman--i-fant-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Сэ къэсIотагъ. ‫--- ---רתי-‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
k-- ha--a---i-f-nti. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. ‫סיפר-י-את כל-הס--ו-.‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
kol -a---- t-lf-nt-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
зэгъэшIэн ‫ל----‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l-sh-ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Сэ зэзгъэшIагъэ. ‫-נ- למדת--‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
an- sha'-l--. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. ‫--ד---כ- הערב.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
tam-d---a-a---. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
Iоф шIэн / лэжьэн ‫--ב-ד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
lesap-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Сэ Iоф сшIагъэ. ‫-נ--ע-ד-י.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
l-s---r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ ‫--דת- -ל-----.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
l-saper l______ l-s-p-r ------- lesaper
шхэн ‫לא-ו-‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
a---s-p---i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Сэ сышхагъ. ‫א-י א---י-‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a---sipar-i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. ‫אכלתי--- -----ו---‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
ani-s------. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -