Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн ‫ל---ן‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
a----3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. ‫-ני -ל-נת-.‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-a--3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. ‫כ--ה--ן ----תי-‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l--al-en l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
кIэупчIэн ‫--א--‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
an- ti-f--t-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Сэ сыкIэупчIагъ. ‫א-- -אל-י-‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
an- -i---n-i. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. ‫---ד ש-----‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
ani-tilf-nt-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
къэIотэн ‫ל-פ-‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
ko- -a-man ti------. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Сэ къэсIотагъ. ‫א-י סי-רת--‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
k-- ha---- -i---n--. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. ‫--פרתי -ת -ל הסיפור-‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
ko---azm-n--i--ant-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
зэгъэшIэн ‫--מו-‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l--h-ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Сэ зэзгъэшIагъэ. ‫--י למ----‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
ani--ha-a---. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. ‫ל-ד-- -ל-הע---‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
tam-d-sha---ti. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
Iоф шIэн / лэжьэн ‫--בו-‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
lesap-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Сэ Iоф сшIагъэ. ‫--י-עבד-י.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
lesaper l______ l-s-p-r ------- lesaper
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ ‫ע-דת- -ל--יום.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
lesa--r l______ l-s-p-r ------- lesaper
шхэн ‫--כו-‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
ani-si-arti. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Сэ сышхагъ. ‫א-י א--תי-‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-- sipa---. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. ‫אכל-י-א---- הא-כל-‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
an- sipa-ti. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -