Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн ‫ל-לפן‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
av---3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. ‫א---ט--נ--.‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
avar-3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. ‫כ----מן -ל-נתי.‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l'ta-fen l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
кIэупчIэн ‫לשא--‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
an--tilfant-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Сэ сыкIэупчIагъ. ‫--י ---תי-‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
an- tilfa-ti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. ‫תמ-- -א----‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
an--t-lf--t-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
къэIотэн ‫-ספר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
ko--h-z--n-ti---nt-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Сэ къэсIотагъ. ‫--י ס-פ-ת-.‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
kol --z-a- ti--anti. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. ‫-י--תי את כל-ה-י-ור.‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
k-l hazman -----nt-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
зэгъэшIэн ‫ל----‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
lish'ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Сэ зэзгъэшIагъэ. ‫א-י -מד-י-‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
an--sha'al--. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. ‫-מ-תי ---הע--.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
t-mi--s---alt-. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
Iоф шIэн / лэжьэн ‫---וד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l--a--r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Сэ Iоф сшIагъэ. ‫אני עב-ת-.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
l---per l______ l-s-p-r ------- lesaper
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ ‫-בדתי ---הי--.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
lesaper l______ l-s-p-r ------- lesaper
шхэн ‫לא-ו-‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
ani sipa-ti. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Сэ сышхагъ. ‫א-- -כ-ת-.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-- -i-a-ti. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. ‫-כלתי א--כל-ה-וכ--‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a---s---rt-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -