Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ. |
אול- -זג -אווי- יהי- מ---ט-ב -ותר.
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
mis-p----------m-----h 1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
|
Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
mishpatim tfelim im sh 1
|
Тыдэ о ар щыпшIэра? |
-ני------
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
mish-a--m----lim -m sh 1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
|
Тыдэ о ар щыпшIэра?
מניין לך?
mishpatim tfelim im sh 1
|
Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу. |
אני---וו--ש--ג הא---ר -ה---ט---י--ר-
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
u-ay m-ze--ha'-w---ih-e--m-----tov----r.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
|
Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
|
Ар шъыпкъэу къэкIощт. |
--א-לב----גי-.
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
mi-ay---ekh-?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
|
Ар шъыпкъэу къэкIощт.
הוא לבטח יגיע.
minayn lekha?
|
Уицыхьэ телъа? |
-- בטוח?
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
m-nay- l-k--?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
|
Уицыхьэ телъа?
זה בטוח?
minayn lekha?
|
Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр. |
--י --ד- / ת שה-- י-י-.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
m-n-y- l-k-a?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
|
Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
minayn lekha?
|
Ар шъыпкъэу къытеощт. |
הו- -בטח-ית--ר.
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
ani me-a--h--he-ezeg ---a--r--hi-h -o--y-tr.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
|
Ар шъыпкъэу къытеощт.
הוא לבטח יתקשר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
|
ШъыпкъэмкIэ? |
בט--?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
hu la----x--agi'-.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
|
ШъыпкъэмкIэ?
בטוח?
hu lavetax yagi'a.
|
Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ. |
-נ- ---ב-/ ת-ש--א -ת-שר-
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
z-h --t-a-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
|
Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
zeh batuax?
|
Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI). |
---ן--ב----ש--
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
ze- b---ax?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
|
Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI).
היין לבטח ישן.
zeh batuax?
|
Ар ошIапа? |
-ת-/-----וח --ה -זה?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
z-- ---u--?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
|
Ар ошIапа?
את / ה בטוח / ה בזה?
zeh batuax?
|
Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ. |
אנ--מני- ------ו- י--.
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
ani yo--'--y-de'-t-s-'-- ---i--.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
|
Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
|
ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI. |
ה-נ-- -לנו נרא- ט-ב.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
hu-lavet----tqa--e-.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
|
ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI.
המנהל שלנו נראה טוב.
hu lavetax itqasher.
|
Арэущтэу ухаплъа? |
-ר-ה ל--
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
hu---veta--i-q--her.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
|
Арэущтэу ухаплъа?
נראה לך?
hu lavetax itqasher.
|
ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ. |
-נ- סב-----ה ש-----ר---אפ-----וב מא--.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
h----v--ax -tqas-e-.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
|
ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
hu lavetax itqasher.
|
ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI. |
ל---ל -- -טח---ר--
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
batua-?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
|
ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI.
למנהל יש בטח חברה.
batuax?
|
Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа? |
את /----ו-ב-/-ת-
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
b---a-?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
|
Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа?
את / ה חושב / ת?
batuax?
|
Къэщэн иIэнкIэ мэхъу. |
ס--- לה-י- ----לו חבר-.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
bat-ax?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
|
Къэщэн иIэнкIэ мэхъу.
סביר להניח שיש לו חברה.
batuax?
|