Разговорник

ad Унэр гъэкъэбзэн   »   he ‫ניקוי הבית‬

18 [пшIыкIуи]

Унэр гъэкъэбзэн

Унэр гъэкъэбзэн

‫18 [שמונה עשרה]‬

18 [shmoneh essreh]

‫ניקוי הבית‬

niqui habait

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Непэ шэмбэт. ‫--ו--יום---ת.‬ ‫____ י__ ש____ ‫-י-ם י-ם ש-ת-‬ --------------- ‫היום יום שבת.‬ 0
niq-- ha---t n____ h_____ n-q-i h-b-i- ------------ niqui habait
Непэ уахътэ тиI. ‫-יום-יש -נו --ן-‬ ‫____ י_ ל__ ז____ ‫-י-ם י- ל-ו ז-ן-‬ ------------------ ‫היום יש לנו זמן.‬ 0
ni--i -a-ait n____ h_____ n-q-i h-b-i- ------------ niqui habait
Непэ тэ фэтэрыр тэгъэкъабзэ. ‫ה--ם----נו---קים-א- הבי-.‬ ‫____ א____ מ____ א_ ה_____ ‫-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.- --------------------------- ‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ 0
hayo----m-s-abat. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
Сэ гъэпскIыпIэр сэгъэкъабзэ. ‫אני-מ-ק---- --ר-האמבט-ה.‬ ‫___ מ___ א_ ח__ ה________ ‫-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ -------------------------- ‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ 0
h-yom-y-m--ha-a-. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
Сишъхьагъусэ машинэр (кур) етхьакIы. ‫---י ר-חץ-א- ------ת.‬ ‫____ ר___ א_ ה________ ‫-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-‬ ----------------------- ‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ 0
hay-- yom sh-ba-. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
КIалэмэ кушъхьэфачъэхэр агъэкъабзэх. ‫-י---ם-מנ--ם א---א-------‬ ‫______ מ____ א_ ה_________ ‫-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.- --------------------------- ‫הילדים מנקים את האופניים.‬ 0
h--o----s- l--u z--n. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
Нанэ къэгъагъэмэ псы акIегъахъо. ‫--ת- מ--ה--ת הפר--ם.‬ ‫____ מ___ א_ ה_______ ‫-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.- ---------------------- ‫סבתא משקה את הפרחים.‬ 0
ha-om -e-h la-u-z--n. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
КIэлэцIыкIумэ кIэлэцIыкIу унэр къызэIуахы. ‫הי-ד-- ----י--את---- -י--ים-‬ ‫______ מ_____ א_ ח__ ה_______ ‫-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.- ------------------------------ ‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ 0
h-----ye-- la-u zma-. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
Сишъхьагъусэ зыщытхэрэ столыр (Iанэр) къызэIуехы. ‫--ל- מס-ר-את-ש-ל-ן ---יבה-של--‬ ‫____ מ___ א_ ש____ ה_____ ש____ ‫-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-‬ -------------------------------- ‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ 0
hayom--n---- me-a--- -----bait. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
Сэ гыкIэлъэ машинэм гыкIынхэр дэсэлъхьэх. ‫א-י-ש--/ ה את -כ--סה במכו-ת-כ-יסה-‬ ‫___ ש_ / ה א_ ה_____ ב_____ כ______ ‫-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-‬ ------------------------------------ ‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ 0
h--om ----n- m-------et----a-t. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
Сэ гыкIыгъэхэр пысэлъэх. ‫אני -ו-ה-את הכ-י---‬ ‫___ ת___ א_ ה_______ ‫-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.- --------------------- ‫אני תולה את הכביסה.‬ 0
h-y-m --axnu m--a--m -t-h-ba--. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
Сэ гыкIыгъэмэ ут атесэдзэ. ‫א-----הץ - -- -ת-הב-דים -נ-יי--‬ ‫___ מ___ / צ_ א_ ה_____ ה_______ ‫-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.- --------------------------------- ‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ 0
a-i m--a--h---n--a- et x-dar-h--a--a-iah. a__ m______________ e_ x____ h___________ a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h- ----------------------------------------- ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Шъхьангъупчъэхэр шIоих. ‫---ו--- מ-וכ---ם.‬ ‫_______ מ_________ ‫-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.- ------------------- ‫החלונות מלוכלכים.‬ 0
b-'--i---------- -a-ek---i-. b_____ r_____ e_ h__________ b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-. ---------------------------- ba'ali roxets et hamekhonit.
Джэхашъор шIои. ‫--צפ- ---כל---‬ ‫_____ מ________ ‫-ר-פ- מ-ו-ל-ת-‬ ---------------- ‫הרצפה מלוכלכת.‬ 0
hay-l-di-----aqim-et h-'o-an-im. h________ m______ e_ h__________ h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-. -------------------------------- hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Шыкъухэр шIоих. ‫הכל-- -לוכל----‬ ‫_____ מ_________ ‫-כ-י- מ-ו-ל-י-.- ----------------- ‫הכלים מלוכלכים.‬ 0
sa-t---as-q-- -t--ap---i-. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
Хэта шъхьангъупчъэхэр зытхьакIрэр? ‫-י מנק---ת---לו---?‬ ‫__ מ___ א_ ה________ ‫-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-‬ --------------------- ‫מי מנקה את החלונות?‬ 0
sa-t- ma-hq-h-et -a-----m. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
Хэта сапэхэр атезыхрэр? ‫-י שו-----ק-‬ ‫__ ש___ א____ ‫-י ש-א- א-ק-‬ -------------- ‫מי שואב אבק?‬ 0
s-vt--m-shqa- et-hapr--i-. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
Хэта шыкъухэр зытхьакIрэр? ‫-- -----את-ה---ם-‬ ‫__ ש___ א_ ה______ ‫-י ש-ט- א- ה-ל-ם-‬ ------------------- ‫מי שוטף את הכלים?‬ 0
h-y-lad-- -----r-m-------a- -ay--ad--. h________ m_______ e_ x____ h_________ h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m- -------------------------------------- hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -