Разговорник

ad ПщэрыхьапIэм   »   he ‫במטבח‬

19 [пшIыкIубгъу]

ПщэрыхьапIэм

ПщэрыхьапIэм

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
О пщэрыхьапIэ кIэу уиIа? ‫-ש לך-מ-בח---ש-‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
b----bax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
Сыда непэ уупщэрыхьащтыр? ‫מה------/ - -----היום?‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
b--i-bax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
О электричества хьаумэ газа узэрыпщэрыхьэрэр? ‫-ת-- ה מ-של-/-- ע--כי-ה --מל-ת-או-ע-----ת --?‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
y--- -ek-a mi--a--xa----? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Бжьынхэр къэсэрэупкIата? ‫---ת-- -ת-ה--ל-‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
yesh l--ha-m--bax------h? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Картошкэхэр къэсэрэупса? ‫ש--לף--ת-----י ה-ד---‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
yes---e----mi-----x-d---? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Салатыр къэсэрэлъэса? ‫שאשטו------ירק---‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
ma---------/ti-tsi levas--l---y-m? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Стаканхэр тыдэ щыIэха? ‫הי-ן-הכ-סות-‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
m-- -ir-se--tir--i -e--s-e--h-y--? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Шыкъухэр тыдэ щыIэха? ‫ה--ן כ---ה--ל-ן?‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
m-- -ir-se--t-r------v-sh-l-h---m? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Цэцэ-джэмышххэр тыдэ щыIэха? ‫--כ--ה--ו-?‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
a-ah--t -evash--/m---sh-l-t -------- ----ma--t o -- ki-a- -a-? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Консервтеч уиIа? ‫י- -- פ-ת-ן-‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
ata-/a- m---she-/-ev-sh-l-- ----i--h-xas-ma-it o--l k--------? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Бэшэрэбтеч уиIа? ‫י- -ך -ות-ן ----קים-‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
a-ah/a- me-a-he------shele---- ki------shm-li- ---l--i-at---z? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
ШъхьэIух уиIа? ‫י- -- ---ץ-פק--ם-‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
sh---x--kh et----at-al? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
Лэпс къызэрэбгъажъорэр мы щыуаныр ара? ‫א--/----בשל-/ --א- ---ק --יר----?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
sh------ef-------uxe- ha'ada---? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Пцэжъые зэрыбгъажъэрэр мы табэр ара? ‫א--/ ---ט-ן - --א- -דג --ח------?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
sh-----t-- -t ---era-ot? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
ХэтэрыкIхэр зэрыбгъажъэхэрэр мы грилыр ара? ‫-- - - --לה--- הי-קו- -ל-הג-י- ה-ה?‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
hey-h-n ---os--? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Iанэр къэсэшIы. ‫-נ- עו-ך - ת -ת -----ן.‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
he-k--n ---os--? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Мары шъэжъыехэр, цацэхэр ыкIи джэмышххэр. ‫--ה-הסכ-נ--- המ---ות-וה---ת-‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
he--h-- h----ot? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Мары стаканхэр, лагъэхэр ыкIи IэплъэкIхэр. ‫א----כ-סות--הצ-חו---ה--יו-.‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
hey---n------has----a-? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -