Разговорник

ad ПщэрыхьапIэм   »   he ‫במטבח‬

19 [пшIыкIубгъу]

ПщэрыхьапIэм

ПщэрыхьапIэм

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
О пщэрыхьапIэ кIэу уиIа? ‫י- לך----ח--ד-?‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
ba-i---x b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
Сыда непэ уупщэрыхьащтыр? ‫מ- ת----/ י--בשל -י---‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
ba-i-b-x b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
О электричества хьаумэ газа узэрыпщэрыхьэрэр? ‫-ת --ה--ב-ל ----על ---ה ---ל-ת או-על----- ג--‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
ye-h--e-ha mit----xa---h? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Бжьынхэр къэсэрэупкIата? ‫-א-----א--הבצל?‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
yes- le--- m--ba- xa--sh? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Картошкэхэр къэсэрэупса? ‫שא--ף את --וח- הא-מה?‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
y-sh-le-ha--i-------dash? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Салатыр къэсэрэлъэса? ‫---טוף----ה--קות-‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
m-- ti--seh/----s- l-v-s--l---yo-? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Стаканхэр тыдэ щыIэха? ‫---ן ה-ו-ו--‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
m-h ---tseh/t--t-----vashel-h---m? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Шыкъухэр тыдэ щыIэха? ‫-י-ן-כל---ש-----‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
mah tirt-eh/---t-- lev---el-h----? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Цэцэ-джэмышххэр тыдэ щыIэха? ‫ה--ן ה-כ---‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
ata--a--me-a--e-/-ev-shele--al k-r-h--as-m-l---------i--- -az? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Консервтеч уиIа? ‫----- פ--ח-?‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
a---/-t-m-vas-e-/mevash--e--a-----a------ma-i- o -- --r-t--a-? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Бэшэрэбтеч уиIа? ‫יש ל- פו-חן -קב---ם-‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
a-ah/a------s-el/m-------et ---ki-a- --s-mal-t - ---ki-at----? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
ШъхьэIух уиIа? ‫----ך --לץ פ-----‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
she-a-t-kh-et-haba--a-? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
Лэпс къызэрэбгъажъорэр мы щыуаныр ара? ‫את /-ה מ----/ --א- --רק-בסיר ה-ה?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
she-a-al-- ---t--ux-- h--a-a-ah? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Пцэжъые зэрыбгъажъэрэр мы табэр ара? ‫את-- ה -ט-ן-/-ת-את --ג ב-חב--ה-ו?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
she---h----et ha--ra-o-? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
ХэтэрыкIхэр зэрыбгъажъэхэрэр мы грилыр ара? ‫א- - ה צ-לה את ה--ק-ת -- --ר-- -זה-‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
h--khan h-kos--? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Iанэр къэсэшIы. ‫א-- ע------- -- ---לחן-‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
hey---n hakoso-? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Мары шъэжъыехэр, цацэхэр ыкIи джэмышххэр. ‫--ה הס--נ-ם- ה---ג-- --כפ-ת.‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
hey--an-h---so-? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Мары стаканхэр, лагъэхэр ыкIи IэплъэкIхэр. ‫א-ה-הכ-סות- -צ--ות---מפ-ות-‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
hey-han --e----s---xan? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -