Разговорник

ad Машинэр къутагъэ   »   he ‫תקר ברכב‬

39 [щэкIырэ бгъурэ]

Машинэр къутагъэ

Машинэр къутагъэ

‫39 [שלושים ותשע]‬

39 [shloshim w'tesha]

‫תקר ברכב‬

teqer barekhev

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт? ‫---ן -מ-את -חנ- --לק----ובה-‬ ‫____ נ____ ת___ ה___ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ 0
t-qe--b-rek-ev t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Машинэ лъакъор къэуагъ. ‫י---- ת-ר-‬ ‫__ ל_ ת____ ‫-ש ל- ת-ר-‬ ------------ ‫יש לי תקר.‬ 0
te--r-----kh-v t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта? ‫---ל /-י-להחליף-את ה---ג-‬ ‫____ / י ל_____ א_ ה______ ‫-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-‬ --------------------------- ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ 0
h--kha- n----e-t taxanat--a-el-q-h--r-v--? h______ n_______ t______ h______ h________ h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-? ------------------------------------------ heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ. ‫א---צ-י----- --ט----דיז--‬ ‫___ צ___ כ__ ל_____ ד_____ ‫-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.- --------------------------- ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ 0
y--h--i-t-q--. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Бензиныр къыухыгъ. ‫אי- -י י-ת- ד--.‬ ‫___ ל_ י___ ד____ ‫-י- ל- י-ת- ד-ק-‬ ------------------ ‫אין לי יותר דלק.‬ 0
y---------qer. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа? ‫י- ל-ם ---ל ר-ר-וי?‬ ‫__ ל__ מ___ ר_______ ‫-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?- --------------------- ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ 0
yes---i-te-er. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт? ‫ה--ן----ן----פן ---?‬ ‫____ נ___ ל____ כ____ ‫-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-‬ ---------------------- ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ 0
tu----/tukhl- --ha--i- -t h-------? t____________ l_______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-? ----------------------------------- tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Эвакуатор сищыкIагъ. ‫-נ--צרי- / ---יר-- -רי--.‬ ‫___ צ___ / ה ש____ ג______ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ 0
an--t---ik-/---ik-ah--am-h l-t--m-diz-l. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу. ‫אני--ח---- ת---ס-.‬ ‫___ מ___ / ת מ_____ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.- -------------------- ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ 0
a-- ----i-h-tsr-k--h--am-- -itrim--izel. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Машинэхэр зэутэкIыгъэх. ‫---ה ת-ונ--‬ ‫____ ת______ ‫-ר-ה ת-ו-ה-‬ ------------- ‫קרתה תאונה.‬ 0
a-- -----k-/tsrikhah--a-ah li-r------e-. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Телефон нахь благъэр тыдэ щыI? ‫---ן-נמ-- ה--פ----ק-וב?‬ ‫____ נ___ ה_____ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ 0
e-- ----o-e--de--q. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Джыбэ телефон зыдэпIыгъа? ‫-ש ל--ט--ון נ-יד?‬ ‫__ ל_ ט____ נ_____ ‫-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?- ------------------- ‫יש לך טלפון נייד?‬ 0
eyn-l- y-t-r deleq. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
IэпыIэгъу тищыкIагъ. ‫---נו זקו-ים לעזר--‬ ‫_____ ז_____ ל______ ‫-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-‬ --------------------- ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ 0
e-n -i -ote-----eq. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Врачым шъукъедж! ‫קר----י -ר--א-‬ ‫___ / י ל______ ‫-ר- / י ל-ו-א-‬ ---------------- ‫קרא / י לרופא!‬ 0
yesh-lakh-- mey-h-- -ezer--? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Полицием шъукъедж! ‫--- --------ר-!‬ ‫___ / י ל_______ ‫-ר- / י ל-ש-ר-!- ----------------- ‫קרא / י למשטרה!‬ 0
yes---a---- -e-k--l r-z--w-? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Уидокументхэр, хъущтмэ. ‫---י-נות -ב--ה.‬ ‫________ ב______ ‫-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫הרשיונות בבקשה.‬ 0
ye-- la--em m---hal-r-z-rw-? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Уиправэхэр, хъущтмэ. ‫ר-שיון--נ--גה-בבקש--‬ ‫______ ה_____ ב______ ‫-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-‬ ---------------------- ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ 0
h--k--n n---n l-----e--k-'-? h______ n____ l_______ k____ h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-? ---------------------------- heykhan nitan l'talfen ka'n?
Уитехпаспорт, хъущтмэ. ‫ריש-------- -בקש--‬ ‫______ ה___ ב______ ‫-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ 0
a-i ts---kh-t-r--------i-ut g-i-a-. a__ t_______________ s_____ g______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -