Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт? |
---ן -מ-את -חנ- --לק----ובה-
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
t-qe--b-rek-ev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
|
Машинэ лъакъор къэуагъ. |
י---- ת-ר-
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
te--r-----kh-v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
Машинэ лъакъор къэуагъ.
יש לי תקר.
teqer barekhev
|
Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта? |
---ל /-י-להחליף-את ה---ג-
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
h--kha- n----e-t taxanat--a-el-q-h--r-v--?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ. |
א---צ-י----- --ט----דיז--
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
y--h--i-t-q--.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
|
Бензиныр къыухыгъ. |
אי- -י י-ת- ד--.
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
y---------qer.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
Бензиныр къыухыгъ.
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
|
Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа? |
י- ל-ם ---ל ר-ר-וי?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
yes---i-te-er.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
|
Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт? |
ה--ן----ן----פן ---?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
tu----/tukhl- --ha--i- -t h-------?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
Эвакуатор сищыкIагъ. |
-נ--צרי- / ---יר-- -רי--.
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
an--t---ik-/---ik-ah--am-h l-t--m-diz-l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Эвакуатор сищыкIагъ.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу. |
אני--ח---- ת---ס-.
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-- ----i-h-tsr-k--h--am-- -itrim--izel.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу.
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Машинэхэр зэутэкIыгъэх. |
---ה ת-ונ--
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
a-- -----k-/tsrikhah--a-ah li-r------e-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Машинэхэр зэутэкIыгъэх.
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Телефон нахь благъэр тыдэ щыI? |
---ן-נמ-- ה--פ----ק-וב?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
e-- ----o-e--de--q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
Телефон нахь благъэр тыдэ щыI?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
|
Джыбэ телефон зыдэпIыгъа? |
-ש ל--ט--ון נ-יד?
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
eyn-l- y-t-r deleq.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
Джыбэ телефон зыдэпIыгъа?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
|
IэпыIэгъу тищыкIагъ. |
---נו זקו-ים לעזר--
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
e-n -i -ote-----eq.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
IэпыIэгъу тищыкIагъ.
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
|
Врачым шъукъедж! |
קר----י -ר--א-
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
yesh-lakh-- mey-h-- -ezer--?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Врачым шъукъедж!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Полицием шъукъедж! |
--- --------ר-!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
yes---a---- -e-k--l r-z--w-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Полицием шъукъедж!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Уидокументхэр, хъущтмэ. |
---י-נות -ב--ה.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
ye-- la--em m---hal-r-z-rw-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Уидокументхэр, хъущтмэ.
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Уиправэхэр, хъущтмэ. |
ר-שיון--נ--גה-בבקש--
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
h--k--n n---n l-----e--k-'-?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
Уиправэхэр, хъущтмэ.
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
Уитехпаспорт, хъущтмэ. |
ריש-------- -בקש--
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
a-i ts---kh-t-r--------i-ut g-i-a-.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
Уитехпаспорт, хъущтмэ.
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|