Разговорник

ad Машинэр къутагъэ   »   he ‫תקר ברכב‬

39 [щэкIырэ бгъурэ]

Машинэр къутагъэ

Машинэр къутагъэ

‫39 [שלושים ותשע]‬

39 [shloshim w'tesha]

‫תקר ברכב‬

teqer barekhev

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт? ‫היכ---מצ-----נ--הדלק--ק----?‬ ‫____ נ____ ת___ ה___ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ 0
teq-r-b-r--hev t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Машинэ лъакъор къэуагъ. ‫יש--י --ר.‬ ‫__ ל_ ת____ ‫-ש ל- ת-ר-‬ ------------ ‫יש לי תקר.‬ 0
t-q-- ba-ek-ev t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта? ‫ת--ל ------חליף ----צ-י--‬ ‫____ / י ל_____ א_ ה______ ‫-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-‬ --------------------------- ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ 0
he-k-a------se't--ax-n-----del-- h-qrovah? h______ n_______ t______ h______ h________ h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-? ------------------------------------------ heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ. ‫אני צר---כמה ---ר-ם-דיז-.‬ ‫___ צ___ כ__ ל_____ ד_____ ‫-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.- --------------------------- ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ 0
ye-h--i -eqer. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Бензиныр къыухыгъ. ‫-ין-לי יו------.‬ ‫___ ל_ י___ ד____ ‫-י- ל- י-ת- ד-ק-‬ ------------------ ‫אין לי יותר דלק.‬ 0
ye-- l- -e---. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа? ‫י- -כ--מיכ--רזרו-י?‬ ‫__ ל__ מ___ ר_______ ‫-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?- --------------------- ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ 0
yes------eq--. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт? ‫-י-ן ניתן-לטלפ- כא-?‬ ‫____ נ___ ל____ כ____ ‫-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-‬ ---------------------- ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ 0
t-khal/t--hl- l'-axl-f et ha-s--i-? t____________ l_______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-? ----------------------------------- tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Эвакуатор сищыкIагъ. ‫--- -ר-ך /-ה שי--- -ר-ר-.‬ ‫___ צ___ / ה ש____ ג______ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ 0
an- ts--ik------k-ah -a--- l-trim d----. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу. ‫א-י-מחפ--/ ת מ-סך-‬ ‫___ מ___ / ת מ_____ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.- -------------------- ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ 0
an---sa----/--rikh-h----ah-li-r---d-zel. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Машинэхэр зэутэкIыгъэх. ‫ק-תה-תא-נ-.‬ ‫____ ת______ ‫-ר-ה ת-ו-ה-‬ ------------- ‫קרתה תאונה.‬ 0
ani tsarik--t-ri---h ka--h -i-rim-di---. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Телефон нахь благъэр тыдэ щыI? ‫-----נמ-----לפ-- -קר--?‬ ‫____ נ___ ה_____ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ 0
e-n li ---e- d---q. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Джыбэ телефон зыдэпIыгъа? ‫י- לך--------י-ד?‬ ‫__ ל_ ט____ נ_____ ‫-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?- ------------------- ‫יש לך טלפון נייד?‬ 0
eyn -i--o--- d---q. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
IэпыIэгъу тищыкIагъ. ‫א-ח-ו -ק-ק---ל----.‬ ‫_____ ז_____ ל______ ‫-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-‬ --------------------- ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ 0
ey- -- yot---d---q. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Врачым шъукъедж! ‫ק---/-י----פא-‬ ‫___ / י ל______ ‫-ר- / י ל-ו-א-‬ ---------------- ‫קרא / י לרופא!‬ 0
y-sh la-he- -ey-ha- -e-erwi? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Полицием шъукъедж! ‫----/-י----ט-ה!‬ ‫___ / י ל_______ ‫-ר- / י ל-ש-ר-!- ----------------- ‫קרא / י למשטרה!‬ 0
yesh la-h-m ---k--- r-zerwi? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Уидокументхэр, хъущтмэ. ‫הר-יו------קשה.‬ ‫________ ב______ ‫-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫הרשיונות בבקשה.‬ 0
ye-- --kh-- meykh-- --z-rw-? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Уиправэхэр, хъущтмэ. ‫-י-יון ה--י-- ב-קש--‬ ‫______ ה_____ ב______ ‫-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-‬ ---------------------- ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ 0
he-kh-n-n-ta--l--alf---ka--? h______ n____ l_______ k____ h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-? ---------------------------- heykhan nitan l'talfen ka'n?
Уитехпаспорт, хъущтмэ. ‫רי---ן --כב בב-ש-.‬ ‫______ ה___ ב______ ‫-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ 0
a------rik-/ts--k--h--hi-ut g-i-a-. a__ t_______________ s_____ g______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -