Разговорник

ad ХьакIэщым – Къэсыныр   »   he ‫במלון – הגעה‬

27 [тIокIырэ блырэ]

ХьакIэщым – Къэсыныр

ХьакIэщым – Къэсыныр

‫27 [עשרים ושבע]‬

27 [essrim w'sheva]

‫במלון – הגעה‬

bamalon – haga'ah

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Унэ нэкI шъуиIа? ‫יש --- -ד------?‬ ‫__ ל__ ח__ פ_____ ‫-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?- ------------------ ‫יש לכם חדר פנוי?‬ 0
y--h --k-e---e----pa--y? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. ‫----ת---ד-.‬ ‫______ ח____ ‫-ז-נ-י ח-ר-‬ ------------- ‫הזמנתי חדר.‬ 0
y-sh -a--em xe-e--panu-? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. ‫שמ- -יל-.‬ ‫___ מ_____ ‫-מ- מ-ל-.- ----------- ‫שמי מילר.‬ 0
ye-h---k-em--ede- ----y? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. ‫-נ- מע--יי- - - ב--ר---ח-ד-‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ל______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-‬ ----------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ 0
h-z-an---xe--r. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. ‫אנ--מ--נ----- - --דר-ז--י-‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ז_____ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.- ---------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ 0
h--man-i --d-r. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? ‫כ-- ע-ל- -ח-ר -ל----‬ ‫___ ע___ ה___ ל______ ‫-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-‬ ---------------------- ‫כמה עולה החדר ללילה?‬ 0
hiz--nt---ed--. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. ‫אני מע-נ-ין-/ ---ח-ר עם אמבט--.‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ע_ א_______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.- --------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ 0
s-m---il-r. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Сэ душ хэтэу унэ сыфай. ‫אנ--מ--ניי----ת ---ר -ם -קלחת-‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ע_ מ______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-‬ -------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ 0
s----m-l--. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Унэм сеплъымэ хъущта? ‫אפשר-לר-ו--א- החדר?‬ ‫____ ל____ א_ ה_____ ‫-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?- --------------------- ‫אפשר לראות את החדר?‬ 0
shmi --l--. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Мыщ гараж щыIа? ‫-ש---- ח--ה-‬ ‫__ כ__ ח_____ ‫-ש כ-ן ח-י-?- -------------- ‫יש כאן חניה?‬ 0
ani---'on-an--e'-ni-n-t--'xe-e- l--a--d. a__ m__________________ b______ l_______ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d- ---------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Мыщ сейф щыIа? ‫-- כאן כספ--‬ ‫__ כ__ כ_____ ‫-ש כ-ן כ-פ-?- -------------- ‫יש כאן כספת?‬ 0
ani -e-onia-/-e'u----e--b'---er--ug-. a__ m__________________ b______ z____ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-. ------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
Мыщ факс щыIа? ‫י--כ-- פ-ס?‬ ‫__ כ__ פ____ ‫-ש כ-ן פ-ס-‬ ------------- ‫יש כאן פקס?‬ 0
kama- ---- -axed-r-l'l-ylah? k____ o___ h______ l________ k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-? ---------------------------- kamah oleh haxeder l'laylah?
Дэгъу, унэр сэштэ. ‫-וב- --ח-----ח-ר-‬ ‫____ א__ א_ ה_____ ‫-ו-, א-ח א- ה-ד-.- ------------------- ‫טוב, אקח את החדר.‬ 0
a-- me-on---/-e---ien-- ---ede---- --b-ti-h. a__ m__________________ b______ i_ a________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
IункIыбзэхэр мары. ‫--ה-ה-פ--ו-.‬ ‫___ ה________ ‫-נ- ה-פ-ח-ת-‬ -------------- ‫הנה המפתחות.‬ 0
ani---'onia-/---u-i--et --x-de- -m mi--a-at. a__ m__________________ b______ i_ m________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Мыр сибагаж. ‫-לה----ווד-ת---י.‬ ‫___ ה_______ ש____ ‫-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-‬ ------------------- ‫אלה המזוודות שלי.‬ 0
ef-har li---t -- --xe---? e_____ l_____ e_ h_______ e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r- ------------------------- efshar lir'ot et haxeder?
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? ‫בא-ז- ש----ו--ת--רו----ב--ר-‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה______ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ 0
y-------------ya-? y___ k___ x_______ y-s- k-'- x-n-y-h- ------------------ yesh ka'n xanayah?
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? ‫באיז--שע--מו--ת -רוחת --ה--י-?‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה________ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-‬ -------------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ 0
y--h --'- k-----t? y___ k___ k_______ y-s- k-'- k-s-f-t- ------------------ yesh ka'n kasefet?
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? ‫ב-י----ע- מו----ארו-- הע-ב-‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה_____ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?- ----------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ 0
ye---k-'n ----? y___ k___ f____ y-s- k-'- f-q-? --------------- yesh ka'n faqs?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -